Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

accident, occurence, Chicago :rolleyes:

1accident, occurence,-вписываются в вышеуказанные случаи

2Chicago -это интересный пример,я ещё не упомянул tch,табличку с примерами я не выставил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

"Она есть уютная..." - как-то не очень звучит :rolleyes:

 

5 класс

 

Для чего всё это? По какому учебнику занимаетесь?

1готов поучиться как работать без *есть*,я предлагаю его просто зачеркнуть при встрече.

2считаю,что схема применима при любом учебнике.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А как Вы переводите слово medecine?

И вот еще в транскрипции у Вас в ряде случае почему-то заглавное. Из моего опыта могу сказать, что выбранный Вами значок для обозначения звука "ш" будет детьми читаться как "с". Лучше взять значок интеграла, по-моему. И q они тоже прочитают не так, вы замышляли. :rolleyes:

1. я использую шрифт Arial Unicode MS, его Интернет принимает(моё суждение)

У Вас -Calibri в почёте?

2.разнокалиберные буквы-это от моей лени,поправимо.

3 medecine-medicine? а где это? я это ещё не показывал.

4 все подсказки актуальны-никогда об этом не подозревал даже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

1accident, occurence,-вписываются в вышеуказанные случаи

2Chicago -это интересный пример,я ещё не упомянул tch,табличку с примерами я не выставил.

по своему опыту говорю, что не вписываются, ну или хотя бы как нота бэнэ приписать)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

по своему опыту говорю, что не вписываются, ну или хотя бы как нота бэнэ приписать)))

с другой стороны, опять же по своему опыту, не все что преподносится на блюдечке с голубой каемочкой усваивается, как нам, учителям бы хотелось)) к прискорбию нашему, как раз наоборот)) так что всякие "штучки" лучше предлагать в виде затравки "а как бы ты ЭТО прочитал")) (можно что-нить и поинтереснее придумать) С другой стороны, такой всеобъемлющий метод подачи материала снимает с учителя определенное кол-во ответственности : на претензии всегда можно ткнуть в письменное доказательство "а вот же, все прописано!" :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

по своему опыту говорю, что не вписываются, ну или хотя бы как нота бэнэ приписать)))

1 occurence-опечатку программа не пропустила.

2 всё великолепно вписалось (примеры с alleng.ru),прикрепляю поясняющую таблицу,потом удалю,она никому не нужна

а за Чикаго-отдельные слова благодарности!

Добавить-Celtic,Celts

правила чтения c1.doc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

с другой стороны, опять же по своему опыту, не все что преподносится на блюдечке с голубой каемочкой усваивается, как нам, учителям бы хотелось)) к прискорбию нашему, как раз наоборот)) так что всякие "штучки" лучше предлагать в виде затравки "а как бы ты ЭТО прочитал")) (можно что-нить и поинтереснее придумать) С другой стороны, такой всеобъемлющий метод подачи материала снимает с учителя определенное кол-во ответственности : на претензии всегда можно ткнуть в письменное доказательство "а вот же, все прописано!" :rolleyes:

Основной же задачей образования становится ОБУЧЕНИЕ УМЕНИЮ САМОСТОЯТЕЛЬНО ДОБЫВАТЬ НУЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ, вычленять проблемы и искать пути их рационального решения, уметь критически анализировать получаемые знания и применять их для решения новых задач.

Das ist Propaganda! ;) -дедовские способы пока можно применять!(чуть-чуть крамолы)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

1 occurence-опечатку программа не пропустила.

даже проверила, какая опечатка? occur occupant ...

science тож как штучка..есть еще Мичиган :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

1 occurence-опечатку программа не пропустила.

2 всё великолепно вписалось (примеры с alleng.ru),прикрепляю поясняющую таблицу,потом удалю,она никому не нужна

а за Чикаго-отдельные слова благодарности!

хорошая табличка зачем удалять?)) взрослых погонять можно...все я б читать их не заставляла но по частям отлично...несколько интересных примеров можно и в тетрадь кинуть :rolleyes: хорошо все в одном месте иметь..у меня есть такие листы для чтения в книжку скреплены..когда нули занимаются вытаскиваю их

О, сейчас вспомнила! мои первые ученики в Пятигорске, строгий папа и его сын 11классник.. в сентябре решив подчистить технику чтения и произношения, дала такую распечатку))) эхх...получила от папы))): "никогда никогда, это мой вам совет, не давайте такие материалы, они ужасно смотрятся, раздражают глаза.." и что-то в таком духе ;) это я сейчас смеюсь, а тогда , было жестко! так-что масштабом, цветом, пробелами и количеством1 нельзя пренебрегать ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

1 occurence-опечатку программа не пропустила.

2 всё великолепно вписалось (примеры с alleng.ru),прикрепляю поясняющую таблицу,потом удалю,она никому не нужна

а за Чикаго-отдельные слова благодарности!

Простите. Откуда такая транскрипция? Для буквы с и других. Есть же уже готовые правильно написанные таблицы.

Изменено пользователем ilyap22

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

accident, occurence, Chicago :rolleyes:

occurence я относительно этого слова?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Простите. Откуда такая транскрипция? Для буквы с и других. Есть же уже готовые правильно написанные таблицы.

не очень понял вопрос,можно по кусочкам? если нет программы,попробовать тут:

http://www.photransedit.com/Online/Text2Phonetics.aspx

с Linux ситуацию со шрифтами не изучил,на следующей неделе испытаю (для себя).

Изменено пользователем ilyap22

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

хорошая табличка зачем удалять?)) взрослых погонять можно...все я б читать их не заставляла но по частям отлично...несколько интересных примеров можно и в тетрадь кинуть ;) хорошо все в одном месте иметь..у меня есть такие листы для чтения в книжку скреплены..когда нули занимаются вытаскиваю их

О, сейчас вспомнила! мои первые ученики в Пятигорске, строгий папа и его сын 11классник.. в сентябре решив подчистить технику чтения и произношения, дала такую распечатку))) эхх...получила от папы))): "никогда никогда, это мой вам совет, не давайте такие материалы, они ужасно смотрятся, раздражают глаза.." и что-то в таком духе ;) это я сейчас смеюсь, а тогда , было жестко! так-что масштабом, цветом, пробелами и количеством1 нельзя пренебрегать ;)

Обещаю оставить всех живыми :rolleyes:

Изменено пользователем ilyap22

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

occurence я относительно этого слова?

[/

 

я тоже относительно этого слова..

occurence

Business and economy

случай

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

даже проверила, какая опечатка? occur occupant ...

science тож как штучка..есть еще Мичиган ;)

1.озадачивающая подборка-придумаю, как достойно разместить.

2 пять гор-Ваш образ *отважной забияки* навсегда растаял в моем скудном разуме :rolleyes: Спасибо.

3 occurence-такого слова нет!

occurrence-да!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

1.озадачивающая подборка-придумаю, как достойно разместить.

2 пять гор-Ваш образ *отважной забияки* навсегда растаял в моем скудном разуме :rolleyes: Спасибо.

3 occurence-такого слова нет!

occurrence-да!

1 что за подборка?

2 ну слава Богу

3 тьфу точно! лингво - гад

4 ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

1 что за подборка?

occur [əˈkɜː] происходить, случаться, совершаться

occupant[ˈɒkjʊpənt] житель; жилец; обитатель, захватчик, оккупант

 

Chicago[ʃɪˈkɑːgəʊ]Чикаго

Michigan[ˈmɪʃɪgən]Мичиган

accident[ˈæksɪdənt] несчастный случай; катастрофа; авария

occurrence [əˈkʌrəns] инцидент, происшествие, случай, эпизод

ВУАЛЯ! :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

1. я использую шрифт Arial Unicode MS, его Интернет принимает(моё суждение)

У Вас -Calibri в почёте?

2.разнокалиберные буквы-это от моей лени,поправимо.

3 medecine-medicine? а где это? я это ещё не показывал.

4 все подсказки актуальны-никогда об этом не подозревал даже.

У меня в моде куча шрифтов, но особо почитаю courier, потому что меньше всего краски жрет при распечатке :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

1.проверьте плз. таблицу.

2.чем обычно сопровождается Passive?

продолжим Passive-2

1 Passive-это сложная тема? –я даже не знаю. просто грамматика :rolleyes:

2 как решать *сопровождение Passive*?-(я так обзываю это явление)---буду придерживаться 3 *направлений*:см табл №2

а Passive- с with

б Passive- с by

в Passive-с разным сопровождением (курс на запоминание)

3 упражнение, см табл №3 Но как собрать быстро Информацию? http://usefulenglish.ru/grammar/the-passive

The Passive2.doc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

буква Gg, теперь уж не так страшно! Если только исключения :rolleyes:

(примеры с alleng.ru)

2 Gg.doc

Изменено пользователем ilyap22

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Passive - с разным сопровождением (курс на запоминание)

The law of the interaction point electric charges was discovered by Charles Augustin de Coulomb, French physicist

[ðə lɔː ɒv ðə ˌɪntəˈrækʃn poɪnt ɪˈlektrɪk ˈʧɑːʤɪz wɒz dɪˈskʌvəd baɪ ʧɑːlz ˈɔːgəstɪn də ˈkuːlɒm fren]ʧ ˈfɪzɪsɪst].(1736-1806)

Morning in a Pine Forest was painted by Ivan Shishkin

какие слова можно применить вместо discovered и painted?

Изменено пользователем ilyap22

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Passive - с разным сопровождением (курс на запоминание)

The law of the interaction point electric charges was discovered by Charles Augustin de Coulomb, French physicist

[ðə lɔː ɒv ðə ˌɪntəˈrækʃn poɪnt ɪˈlektrɪk ˈʧɑːʤɪz wɒz dɪˈskʌvəd baɪ ʧɑːlz ˈɔːgəstɪn də ˈkuːlɒm frenʧ ˈfɪzɪsɪst].(1736-1806)

Morning in a Pine Forest was painted by Ivan Shishkin

какие слова можно применить вместо discovered и painted?

С транскрипцией не все в порядке. Служебные слова чаще всего произносятся без ударения и, значит, звуки там другие: [əv], например.

 

described, demonstrated, explained, written down

created, shown, exhibited

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

С транскрипцией не все в порядке. Служебные слова чаще всего произносятся без ударения и, значит, звуки там другие: [əv], например.

 

described, demonstrated, explained, written down

created, shown, exhibited

1Спасибо,-Great snakes!Ну и ну!great Caesar!-вот те на!,-Well!

2кто хотел бы поделиться: список -*название картин*+ автор?

Volga Boatmen--- by Ilia Repin

Morning of Strelets’ Execution –by Vasily Surikov

The Apparition of Christ to the People (The Apparition of the Messiah, The Appearance of Christ before the People ) --by Alexander Andrejewitsch Iwanow -

Alyonushka --- by Vasnetsov

In celebration --be Nikolai Kuznetsov

The Girl with peaches--- by Valentin Serov

как поступить с артиклем?надо-не надо,определённый-неопределённый?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Volga Boatmen--- by Ilia Repin

Morning of Strelets’ Execution –by Vasily Surikov

The Apparition of Christ to the People (The Apparition of the Messiah, The Appearance of Christ before the People ) --by Alexander Andrejewitsch Iwanow -

Alyonushka --- by Vasnetsov

In celebration --be Nikolai Kuznetsov

The Girl with peaches--- by Valentin Serov

как поступить с артиклем?надо-не надо,определённый-неопределённый?

 

Barge haulers on the Volga - by Ilya Repin

Morning of Streltsy's execution - by Vasily Surikov

The Appearance of Christ to the People - by Alexander Ivanov

Alyonushka - by Victor Vasnetsov

On Holiday - by Nikolay Kuznetsov

Girl with Peaches - by Valentin Serov

 

Вообще, похоже, что нет общепринятых правил использования артиклей с названиями картин. У того же Гейнсборо, например, видим The Boy in Blue и lady in Blue. каждый раз приходится смотреть как принято переводить конкретное название.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Barge haulers on the Volga - by Ilya Repin

Morning of Streltsy's execution - by Vasily Surikov

The Appearance of Christ to the People - by Alexander Ivanov

Alyonushka - by Victor Vasnetsov

On Holiday - by Nikolay Kuznetsov

Girl with Peaches - by Valentin Serov

 

Вообще, похоже, что нет общепринятых правил использования артиклей с названиями картин. У того же Гейнсборо, например, видим The Boy in Blue и lady in Blue. каждый раз приходится смотреть как принято переводить конкретное название.

Ваши названия более правильны ,чем мои копировки с сайта:

http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Paintings_in_the_Tretyakov_Gallery даже не знаю, как и поступить,где взять много...и без ошибок?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×