Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

Национальные варианты английского языка и особенно действительно плохого не только изучаются но и имеют прикладное значение. Подобные закрытые исследования проводятся по заказу Пентагона с целью развития "пограничной коммуникации", но это уже из сферы военной лингвистики.

А я то и не подозревал, что "влез" в секретные документы Пентагона... Оказывается и лингвистика "имеет погоны". Ну что же. Значит и нам тут в России не мешает этим заняться, чтобы потом не покупать у Пентагона их разработки за их же американскую валюту. Главное, что мы пока все спорим "надо или не надо" и все больше склоняемся к мысли, что "не надо", так как все друг друга понимают без проблем. А Пентагону что, делать нечего? На самом деле, наши студенты и преподаватели понимают африканских, пакистанских и китайских студентов с повышенным напряжением, довольно часто переводят неправильно их идеи, пропускают мимо ушей культурные импликации... Короче, интуация заменяет собой профессионализм. Мне очень понравились Ваши Valentin примеры из "плохого английского". Вот бы побольше таких примеров, а может быть и сайтов с полезной информацией. Глядишь, и набрали бы материала на учебную тему World Englishes. Конечно, все это уже давно известно Пентагону, так ведь они хранят все в сейфах, а я их взламывать не умею)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А я то и не подозревал, что "влез" в секретные документы Пентагона... Оказывается и лингвистика "имеет погоны".

А Пентагону что, делать нечего?

Конечно, все это уже давно известно Пентагону, так ведь они хранят все в сейфах, а я их взламывать не умею)))

:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А вот маленькая иллюстрация (пусть и из фильма) того, как "неродной" английский может приводить к сбою в коммуникации:

Да, показательная иллюстрация! Я как-то учил француза говорить по-русски "Хорошо!" и ничего от него не добился, кроме "Рарашо, точнее, Гхагхашо!" Вообще, в "плохих английских языках первое, что приходит на ум, это произношение. С грамматикой и лексикой дела обстоят хуже. Лексика обычно связана с культурой и вот тут начинаются проблемы. Это касается не только африканцев или индусов. Американка на заре перестройки сказала мне, что ее любимый десерт - карамель. Я понял, что это конфеты типа "дунькина радость" (кто не знает - "подушечки", которые всегда продавали в сельских магазинах). Потом в Париже увидел в меню "карамель" и заказал на пробу. Оказалось - тарелочка с застывшим растопленным коричневым сахаром. А ведь даже такую мелочь нужно бы знать раньше из курса английского языка. Только курсы английского языка были "без культуры". Вместо культуры быта - культура элиты. А африканском английском есть своя культура быта. Ее нужно тоже знать и готовиться к встрече с представителями африканской и других культур.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А я то и не подозревал, что "влез" в секретные документы Пентагона... Оказывается и лингвистика "имеет погоны". Ну что же. Значит и нам тут в России не мешает этим заняться, чтобы потом не покупать у Пентагона их разработки за их же американскую валюту. Главное, что мы пока все спорим "надо или не надо" и все больше склоняемся к мысли, что "не надо", так как все друг друга понимают без проблем. А Пентагону что, делать нечего? На самом деле, наши студенты и преподаватели понимают африканских, пакистанских и китайских студентов с повышенным напряжением, довольно часто переводят неправильно их идеи, пропускают мимо ушей культурные импликации... Короче, интуация заменяет собой профессионализм. Мне очень понравились Ваши Valentin примеры из "плохого английского". Вот бы побольше таких примеров, а может быть и сайтов с полезной информацией. Глядишь, и набрали бы материала на учебную тему World Englishes. Конечно, все это уже давно известно Пентагону, так ведь они хранят все в сейфах, а я их взламывать не умею)))

Ладно американцам да там НАТО нужна пограничная коммуникация(воюют по всему миру и сами англ.яз знают хорошо), но нам то зачем? Нам бы обучить хоть какому то английскому население, не токмо знакомить там с изысками национальных особенностей. Наши и без этих особенностей катаются по всему миру без знания какого либо иностранного, при этом жаждут экстрима в виде революций.

Ну а если вам хочется примеров то их море(more-море(рус.),море с ударением на последний слог(исп.), но и в этом деле необходима классификация по произношению, грамматике, лексике. Junior-хуниор(исп.)юниор(рус). Но пожалуй это частный пример.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ладно американцам да там НАТО нужна пограничная коммуникация(воюют по всему миру и сами англ.яз знают хорошо), но нам то зачем? Нам бы обучить хоть какому то английскому население, не токмо знакомить там с изысками национальных особенностей. Наши и без этих особенностей катаются по всему миру без знания какого либо иностранного, при этом жаждут экстрима в виде революций.

Ну что же, мнение есть мнение ... Может быть есть еще немало сторонников того, что российским учащимся нужен только королевский английский, на котором они и будут с ней общаться и вызывать при этом восхищение изумленных африканцев, королевскими корнями недоросля Васи с родителями из клана новых русских из под деревни Самодурки моршанского района тамбовской области. А то что сам Вася не поймет этих африканцев, не беда. Он и канал Культура на русском языке не понимает. А потом, когда Пентагон рассекретит свои документы о лингвистических секретах африканского английского языка, обязательно найдется российский патриот, который будет доказывать, что культурологическая лингвистика родилась именно в России. Интересно, что в нашей с Вами дискуссии помалкивают учителя, которые учат своих школьников стандартному английскому языку и не задумываются о том, что сами учителя ведь тоже не понимают речь африканцев и индусов, да еще и обвиняют их в "плохом английском". У нас была учительница из разряда "местных светил", которая произносила английские предложения так: ин за бигА хаусА зэа ризА а бигА румА ... Англичане спросили у нее, почему она прибавляет "шва" - нейтральный звук после согласных. Она не поняла вопроса и не знала, что прибавления нейтрального звука после согласных очень типично для "плохого русского английского языка". То есть, это нормально для русских. Многие учителя английского языка в России говорят так. Последите!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну что же, мнение есть мнение ... Может быть есть еще немало сторонников того, что российским учащимся нужен только королевский английский, на котором они и будут с ней общаться и вызывать при этом восхищение изумленных африканцев, королевскими корнями недоросля Васи с родителями из клана новых русских из под деревни Самодурки моршанского района тамбовской области. А то что сам Вася не поймет этих африканцев, не беда. Он и канал Культура на русском языке не понимает. А потом, когда Пентагон рассекретит свои документы о лингвистических секретах африканского английского языка, обязательно найдется российский патриот, который будет доказывать, что культурологическая лингвистика родилась именно в России. Интересно, что в нашей с Вами дискуссии помалкивают учителя, которые учат своих школьников стандартному английскому языку и не задумываются о том, что сами учителя ведь тоже не понимают речь африканцев и индусов, да еще и обвиняют их в "плохом английском". У нас была учительница из разряда "местных светил", которая произносила английские предложения так: ин за бигА хаусА зэа ризА а бигА румА ... Англичане спросили у нее, почему она прибавляет "шва" - нейтральный звук после согласных. Она не поняла вопроса и не знала, что прибавления нейтрального звука после согласных очень типично для "плохого русского английского языка". То есть, это нормально для русских. Многие учителя английского языка в России говорят так. Последите!

Для полной картины добавьте ЭЭЭ после каждого слова и УФ в конце фразы. Однако интересная мысль промелькнула в ваших словах: обучить Васю, который в муках приступов лени освоил плохой русский английский с лексическим запасом в 30 слов(большинство которых позаимствовал из видиков), ещё 30-40 таким же плохим английским языкам таких же Вась разных стран. Но вот Васе это надо? Он что будет общаться с такими же Васями из Сомали или Того? Ладно там Джону из Алалбамы с хорошим английским необходимо знать что там Сирийский Ахмед пытается сказать на ломанном английском и не пристрелить ли его сразу, что бы не быть убитым самому или помиловать что бы не попасть под трибунал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Для полной картины добавьте ЭЭЭ после каждого слова и УФ в конце фразы. Однако интересная мысль промелькнула в ваших Но вот Васе это надо?

"Васе" с прытью его родителей это может понадобиться быстрее, чем нам с Вами. Конечно во всем нужно чувство меры. Но жалобы со стороны учащихся и студентов на то, что они "не понимают иностранцев из разных стран", звучат все чаще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

"Васе" с прытью его родителей это может понадобиться быстрее, чем нам с Вами. Конечно во всем нужно чувство меры. Но жалобы со стороны учащихся и студентов на то, что они "не понимают иностранцев из разных стран", звучат все чаще.

Я тоже слышал жалобы от учащихся свободно владеющих Королевским на плохое знание английского языка со стороны иностранцев. Но это их не угнетало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я тоже слышал жалобы от учащихся свободно владеющих Королевским на плохое знание английского языка со стороны иностранцев. Но это их не угнетало.

Наши инязовские студенты и некоторые преподаватели были вначале убеждены, что студенты-африканцы говорят на "плохом" английском языке и коверкают его. Холодный душ пролился очень быстро, когда африканские студенты на своем африканском акценте показали свободное владение разговорной речью, знание культуры жизни в разных странах мира, легкую ориентировку в языке средств массовой информации и, особенно, полную готовность учиться по "неадаптированным" зарубежным учебникам на английском языке. Прилежание многих англоговорящих африканцев (о франкоговорящих сложилось другое мнение)также может служить примером для российских студентов. Так что, плохой английский совсем не так уж плох. О книжном английском российских учащихся, далеких от знания жизни за рубежом и приготовленных к ее восприятию через критические очки, нам давно пора бы подумать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Наши инязовские студенты и некоторые преподаватели были вначале убеждены, что студенты-африканцы говорят на "плохом" английском языке и коверкают его. Холодный душ пролился очень быстро, когда африканские студенты на своем африканском акценте показали свободное владение разговорной речью, знание культуры жизни в разных странах мира, легкую ориентировку в языке средств массовой информации и, особенно, полную готовность учиться по "неадаптированным" зарубежным учебникам на английском языке. Прилежание многих англоговорящих африканцев (о франкоговорящих сложилось другое мнение)также может служить примером для российских студентов. Так что, плохой английский совсем не так уж плох. О книжном английском российских учащихся, далеких от знания жизни за рубежом и приготовленных к ее восприятию через критические очки, нам давно пора бы подумать.

Наверное это проблема наших Вась. Я и мои учащиеся общались и с преподавателями и с учащимися из ЮАР, Зимбабве, Мозамбика и смею отметить что уровень знания АЯ( произношение, темп, лексика, грамматика+развитие интеллекта) очень высок и я не отмечал каких то национальных особенностей, чего не скажешь о представителях Анголы(смесь АЯ, португальского и местных диалектов)-гражданская война. У нас тоже есть ребята которые уже в школе свободно говорят на АЯ и при общении не возникает каких либо проблем если конечно собеседник владеет АЯ но чаще всего подобные учащиеся отзываются негативно о плохом АЯ иностранцев или обслуживающего персонала на бытовом уровне при посещении других стран(Турции, Туниса, Алжира, Шри-Ланки, Франции). Книжный английский российских учащихся заслуга закрытой политики правительства и при желании Васи достигнут международного уровня, но забивать их ещё и форсмажорной коммуникацией я бы не советовал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Наверное это проблема наших Вась. Я и мои учащиеся общались и с преподавателями и с учащимися из ЮАР, Зимбабве, Мозамбика и смею отметить что уровень знания АЯ( произношение, темп, лексика, грамматика+развитие интеллекта) очень высок и я не отмечал каких то национальных особенностей, чего не скажешь о представителях Анголы(смесь АЯ, португальского и местных диалектов)-гражданская война. У нас тоже есть ребята которые уже в школе свободно говорят на АЯ и при общении не возникает каких либо проблем если конечно собеседник владеет АЯ но чаще всего подобные учащиеся отзываются негативно о плохом АЯ иностранцев или обслуживающего персонала на бытовом уровне при посещении других стран(Турции, Туниса, Алжира, Шри-Ланки, Франции). Книжный английский российских учащихся заслуга закрытой политики правительства и при желании Васи достигнут международного уровня, но забивать их ещё и форсмажорной коммуникацией я бы не советовал.

Я согласен с Вами во всем: и в том, что наши учащиеся самые лучшие в мире и в том, что тратить много времени на обучение их "плохим английским языкам" слишком затратно и бессмысленно. Я бы при этом только заметил, что в знаниях "плохих английских языков" мы пока что не богаты и этот наш с Вами маленький недостаток я бы постарался побыстрее исправить. Ведь что греха таить, говорим мы говорим, а примеров маловато. Не знаем мы плохих английских языков, а на них сегодня говорит подавляющее большинство населения земли. Все. Заканчиваю рабочий день. Пора подумать об отдыхе! Я ведь в лесу и пишу практически на пеньке)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Посмотрела вот это интервью, и задумалась: а это хороший или плохой английский?

http://cnn.com/video/?/video/international/2012/07/10/exp-amanpour-putin-assad-syria.cnn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Посмотрела вот это интервью, и задумалась: а это хороший или плохой английский?

http://cnn.com/video/?/video/international/2012/07/10/exp-amanpour-putin-assad-syria.cnn

Посмотрел интервью. Это очень хороший "плохой" английский язык. Грамотный, аутентичный, стилистически единый, терминологически точный, ХОТЯ с явно русской фонетикой. Можно сказать, что это прекрасный английский язык высоко образованного русского политика. Вообще, я использовал термин "плохой" скорее не для того, чтобы низко оценить иные английские языки в мире, а лишь следуя высказываниям российских студентов, преподавателей и учителей школ, которые весьма пренебрежительно поначалу отзывались об английском языке наших африканских студентов. Потом они с удивлением почувствовали, что африканцы знают английский язык значительно лучше многих наших студентов, изучающих "жизнь по учебникам". Вместе с этим "неанглийский" английский язык нуждается в том, чтобы с ним хотя бы частично знакомить российских учащихся. Ведь даже в просмотренном интервью есть слова и выражения, понять которые полностью можно, только зная особенности русского языка и культуры. Да и фонетика российского политика/политолога может быть чуждой кому-то в мире. А ведь его английский язык - очень высокого уровня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Посмотрел интервью. Это очень хороший "плохой" английский язык. Грамотный, аутентичный, стилистически единый, терминологически точный, ХОТЯ с явно русской фонетикой. Можно сказать, что это прекрасный английский язык высоко образованного русского политика.

А ведь его английский язык - очень высокого уровня.

Прослушала интервью и тоже согласна с тем, что это хороший "плохой" английский! Политик говорит быстро, грамотно и уверенно, но вот произношение...очень странное. Кажется, что он этого и не замечает или не знает. Возникает вопрос: кто был учителем? С одной стороны - хорошие знания реалий языка, с другой стороны - фонетические навыки не отработаны. А может быть, в данном случае было самостоятельное изучение языка именно в среде носителей языка, и акцент делался не на произношение...?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Посмотрел интервью. Это очень хороший "плохой" английский язык. Грамотный, аутентичный, стилистически единый, терминологически точный, ХОТЯ с явно русской фонетикой. Можно сказать, что это прекрасный английский язык высоко образованного русского политика.

А ведь его английский язык - очень высокого уровня.

Прослушала интервью и тоже согласна с тем, что это хороший "плохой" английский! Политик говорит быстро, грамотно и уверенно, но вот произношение...очень странное. Кажется, что он этого и не замечает или не знает. Возникает вопрос: кто был учителем? С одной стороны - хорошие знания реалий языка, с другой стороны - фонетические навыки не отработаны. А может быть, в данном случае было самостоятельное изучение языка именно в среде носителей языка, и акцент делался не на произношение...?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Прослушала интервью и тоже согласна с тем, что это хороший "плохой" английский! Политик говорит быстро, грамотно и уверенно, но вот произношение...очень странное. Кажется, что он этого и не замечает или не знает. Возникает вопрос: кто был учителем? С одной стороны - хорошие знания реалий языка, с другой стороны - фонетические навыки не отработаны. А может быть, в данном случае было самостоятельное изучение языка именно в среде носителей языка, и акцент делался не на произношение...?

Думаю, что это - выпускник МГИМО или факультета журналистики МГУ или вуза подобного уровня. Педагог у него был безусловно знающий и грамотный, а еще, понимающий смысл и ценность всех необходимых компонентов коммуникативной компетенции, где фонетика - не на первом месте и это не случайно. Но главная причина в том, что студенты элитных вузов при очень высоком интеллектуальном уровне - это не типичные старательные инязовцы, а специалисты, которые хорошо понимают, что важнее. Поэтому их английский язык очень практичный, но ложных ценностей в овладении языком у них нет. Я это замечал неоднократно, наблюдая за английским языком российских дипломатов. В их речи всегда присутствовал заметный русский акцент и это никому не мешало, зато подчеркивало национальную идентичность. Русский дипломат никогда не будет подражать произношению чужой королевы. Вот так и появляется очень хороший "плохой" английский язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Прослушала интервью и тоже согласна с тем, что это хороший "плохой" английский! Политик говорит быстро, грамотно и уверенно, но вот произношение...очень странное. Кажется, что он этого и не замечает или не знает. Возникает вопрос: кто был учителем? С одной стороны - хорошие знания реалий языка, с другой стороны - фонетические навыки не отработаны. А может быть, в данном случае было самостоятельное изучение языка именно в среде носителей языка, и акцент делался не на произношение...?

По моим наблюдениям произношение трудно ставится у "логиков" - учеников, способных одинаково хорошо учиться по математике, физике, иностранным языкам и другим предметам, не требующим артистизма. Первый раз я обратила на это внимание, когда занималась индивидуально с двумя подружками. У одной из них замечательное произношение стало моим единственным достижением, другая (которая, кстати, потом закончила аспирантуру по специальности "политология") легко воспринимала в английском и французском все, кроме произношения. В музыкальной школе у нее тоже были проблемы, т.к. она легко запоминала музыкальные произведения, очень технично их исполняла, но преподаватель жаловалась, что "души" в ее исполнении не чувствовалось.

:-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

По моим наблюдениям произношение трудно ставится у "логиков" - учеников, способных одинаково хорошо учиться по математике, физике, иностранным языкам и другим предметам, не требующим артистизма. Первый раз я обратила на это внимание, когда занималась индивидуально с двумя подружками. У одной из них замечательное произношение стало моим единственным достижением, другая (которая, кстати, потом закончила аспирантуру по специальности "политология") легко воспринимала в английском и французском все, кроме произношения. В музыкальной школе у нее тоже были проблемы, т.к. она легко запоминала музыкальные произведения, очень технично их исполняла, но преподаватель жаловалась, что "души" в ее исполнении не чувствовалось.

:-)

Очень интересное наблюдение! Я всегда говорю о тех, у кого "трудно идет язык" - "НЕ ИНЯЗОВСКИЕ" Инязовцы обычно эмоциональны, артистичны, выразительны, интуитивны, мотивированы "на язык". Этим возможно отличаются учителя английского языка - узнаваемая каста. Остальные, например, "технари" - могут в принципе овладеть очень хорошим "плохим английским языком". Они могут искусно имитировать произношение... Но профессиональный уровень иностранного языка в отрыве от языковой среды у таких не складывается. Вот поэтому наверное и существует очень хороший "плохой английский язык" во всем мире. Это - языковая реальность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вот так и появляется очень хороший "плохой" английский язык.

Так всё таки хороший или плохой английский язык? Если язык функционален(имеет необходимые компетенции для общения) то это всё таки хороший, а если не функционален(не понимабелен) то это всё таки плохой. Наши учителя обучают хорошему английскому языку а неплохому и большинство учителей в мире всё таки обучают хорошему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Так всё таки хороший или плохой английский язык? Если язык функционален(имеет необходимые компетенции для общения) то это всё таки хороший, а если не функционален(не понимабелен) то это всё таки плохой. Наши учителя обучают хорошему английскому языку а неплохому и большинство учителей в мире всё таки обучают хорошему.

Учителя как говорится своим учащимся добра желают и обучают их английскому языку, который считают "хорошим". Вот только воспринимается этот якобы хороший английский язык с большой долей толерантности со стороны представителей иных культур. На самом деле наши учителя вне своих уроков, попадая в реальную заграничную языковую среду, говорят как могут и английский язык учителя российский школы в реальном и спонтанном употреблении совсем не идеальный. Он узнаваемо русский. об это услышал впервые от коллеги из Ланкастерского университета, с которым мы вместе работали с группой российских учителей по программе повышения их квалификации в Ланкастере. Он сказал: "Ну вот теперь мне предстоит работать с русскими учителями. После них приедут учителя из Хорватии. Только что от нас уехали арабы. И у всех - свой английский, свои ошибки и свой стиль. Мы к этому привыкли". Вот после этих слов я стал критически воспринимать капризные высказывания российских педагогов о том, что у африканцев - "плохой английский". Так что дело здесь не в коммуникабельности и даже не в адекватной самооценке. Дело в понимании того, что есть английский язык в его реальном функционировании, да еще если этот язык неродной. А ведь неродной английский язык ДОМИНИРУЕТ в мире во всем великолепном разнообразии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Учителя как говорится своим учащимся добра желают и обучают их английскому языку, который считают "хорошим". Вот только воспринимается этот якобы хороший английский язык с большой долей толерантности со стороны представителей иных культур. . А ведь неродной английский язык ДОМИНИРУЕТ в мире во всем великолепном разнообразии.

Так другого и быть не может. Если бы доминировал чистый английский (а этого и в Великобритании нет), то все остальные народы были бы иммигрантами в великой по численности коренных англичан стране. А несколько десятков миллионов англичан на фоне 6 миллиардов иноязычного населения Земли - это большая,но капля. И сохраняться стандартный, чистый, литературный английский можот только усилиями самих англичан. Поэтому, вероятно, все их учебники английского для иностранцев дают стандартный английский.

И то, что у всех народов хватает мудрости быть снисходительными (толерантными) к иностранцам, ничуть не удивляет: для выживания и развития худой мир лучше. :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

И сохраняться стандартный, чистый, литературный английский можот только усилиями самих англичан. Поэтому, вероятно, все их учебники английского для иностранцев дают стандартный английский.

Я бы уточнил, что стандартный английский язык сохраняется благодаря учителям всех стран мира и авторам учебников, пишущих свои учебники, чтобы учителя их купили. Англичане на стандартном английском языке говорят разве, что с иностранцами. Так что мы с Вами - хранители стандартного английского языка ибо это язык, который мы сами знаем и которому умеем учить. Ну и конечно это язык, который универсально понимается во всем мире и с которого начинает овладение английским языком любой ученик в школе. Вне учебной аудитории и после сдачи экзамена стандартный английский язык уже мало кому нужен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Проблема "хорошего" и "плохого" английского языка в настоящее время очевидна.

Существует ли аналогичная проблема в других языках, например, "хороший" и "плохой" немецкий язык (французский, испанский и др.)?

А может быть, это совсем и не проблема, а просто, особенность развития языка(ов) в современных условиях развития общества?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Проблема "хорошего" и "плохого" английского языка в настоящее время очевидна.

Существует ли аналогичная проблема в других языках, например, "хороший" и "плохой" немецкий язык (французский, испанский и др.)?

А может быть, это совсем и не проблема, а просто, особенность развития языка(ов) в современных условиях развития общества?

Наверное проблема "хорошего" и "плохого" языка существует для всех языков и во всех странах. Однако эта проблема обычно не выходит за границы отдельно взятой страны. Английский язык сегодня глобальный и поэтому народный "плохой" английский язык есть во множестве вариантов и к нему важно привыкать. Когда-то ведь существовала "народная латынь". По сравнению с академической латынью эта "народная латынь" тоже была наверное для кого-то "плохая". Язык всегда существует в академиях и в народе и это "хорошие" и "плохие" языки. Вот и сегодня английский язык шагнул очень далеко в народ, точнее - в НАРОДЫ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я бы уточнил, что стандартный английский язык сохраняется благодаря учителям всех стран мира и авторам учебников, пишущих свои учебники, чтобы учителя их купили. Англичане на стандартном английском языке говорят разве, что с иностранцами. Так что мы с Вами - хранители стандартного английского языка ибо это язык, который мы сами знаем и которому умеем учить. Ну и конечно это язык, который универсально понимается во всем мире и с которого начинает овладение английским языком любой ученик в школе. Вне учебной аудитории и после сдачи экзамена стандартный английский язык уже мало кому нужен.

Если бы британские авторы учебников англйского языка для иностранцев (да и для британских школ) вдруг перешли бы на написание и подвижение учебников диалектов и вариантов английского как базовых курсов для иностранцев, то и иностранные авторы стали бы писать такие же учебники для школ, и кончилось бы все это постепенным отдалением варантов английского и утратой единого, т.е. возникновением новых языков. Вряд ли британцы ставят такую цель. Поэтому они пишут дополнительные пособия, словари местных языковых явлений для тех, кто конкретно приезжает в тот или иной регион англоязычных стран, а стандартный английский - это залог сохраниния единства народов англоязычных стран. Мне так видится :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×