Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

 

Мне особенно понравилось вот это: 1. Leviticus 25:44 states that I may possess slaves, both male and

female, provided they are from neighboring nations. A friend of mine

claims that this applies to Mexicans, but not Canadians.

Can you clarify? Why can't I own Canadians?

 

Улыбнуло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Что-то к концу учебного года начинаю себя чувствовать вот так:

Three old ladies sit in a diner, discussing their health.

 

One lady says, "You know, I'm getting really forgetful. This morning, I was standing at the top of the stairs, and I couldn't remember whether I had just come up or was about to go down."

 

The second lady says, "You think that's bad? The other day, I was sitting on the edge of my bed, and I couldn't remember whether I was going to sleep or had just woken up!"

 

The third lady smiles smugly. "Well, my memory is just as good as it's always been, knock on wood," she says as she raps on the table. Then with a startled look on her face, she asks, "Who's there?"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Что-то к концу учебного года начинаю себя чувствовать вот так:

Three old ladies sit in a diner, discussing their health.

 

One lady says, "You know, I'm getting really forgetful. This morning, I was standing at the top of the stairs, and I couldn't remember whether I had just come up or was about to go down."

 

The second lady says, "You think that's bad? The other day, I was sitting on the edge of my bed, and I couldn't remember whether I was going to sleep or had just woken up!"

 

The third lady smiles smugly. "Well, my memory is just as good as it's always been, knock on wood," she says as she raps on the table. Then with a startled look on her face, she asks, "Who's there?"

 

Похоже, я могу быть пятой леди в этой компании... 65cb374eb59470adc4825c121b805bd1.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Похоже, я могу быть пятой леди в этой компании... 65cb374eb59470adc4825c121b805bd1.gif

Мужчин в компанию возьмете? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Порой разговорники, выпускаемые разными издательствами, бывают настолько смешеными и бесполезными, что сами становятся объектом для пародий. ВОт примеры из такого "пародийного" разговорника, созданного посетителями сайта "Лепрозорий":

 

вавилонский разговорник

"Разговорник — вещь идиотская: мы задаем вопрос на языке, которого не понимаем, и получаем ответ на языке, которого не понимаем", — написал Demurg в своем посте на "Лепрозории". И вместе с сообщниками создал разговорник, само содержание которого лишено смысла, отчего читается особенно весело.

 

 

 

 

ТРАНСПОРТ

 

Как пройти прямо?

How do I go straight ahead?

Хау ду ай гоу стрейт эхед?

 

Эта бабушка уже мертва две станции.

This old lady has been dead for two stations already.

Дыс олд лэйди хэз бин дэд фор ту стэйшэнс олреди.

 

Я всю жизнь мечтал купить два билета, пожалуйста.

I've dreamed of buying two tickets all of my life, please.

Айв дримд оф байинг ту тикетс ол май лайф, плиз.

 

РАЗМЕЩЕНИЕ

 

Ничего, если я разведу костер?

Can I make a fire?

Кэн ай мэйк э файа?

 

В вашей гостинице завтрак входит в обед?

Is breakfast included into the lunch in your hotel?

Из брэкфаст инклюдед инту зе ланч ин ё хотел?

 

Почему у моей комнаты сменили номер и там другие люди?

Why has my room number changed and why are there other people in there?

Вай воз май рум набер ченьджд энд вай азер пипл ин зеа?

 

ПРИВЕТСТВИЯ

 

Могу я называть вас Иннокентий?

Can I call you Innokentiy?

Кэн ай кол ю Иннокентий?

 

Кто вы такой и что мне от вас нужно?

Who are you and what do I need from you?

Ху а ю энд уот ду ай нид фром ю?

 

Здравствуйте, земляне.

Hello, Terranes.

Хеллоу, терранс.

 

ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ

 

Где мой зонт? Я тоже хочу быть гидом.

Where is my umbrella? I want to be a guide too.

Вэа из май амбрелла? Ай вонт ту би а гайд ту.

 

Где в вашем крематории сувенирная лавка?

Where is the souvenir shop at your crematory?

Вэа из хе сувениар шоп этё крематори?

 

Оно так и было, когда я пришел!

It already was like this when I came!

Итвоз олрэди лайз дыс вэн ай кейм!

 

ПОКУПКИ

 

Мне это не нужно, отговорите меня, пожалуйста.

I do not need this, talk me out of it.

Ай ду нот нид дыс, толк ми аут оф ит.

 

Этот шоколад точно с фольгой?

Are you sure this chocolate comes with foil?

А ю шуа зыс чоколат камз виз фоил?

 

Где кабинка для молодоженов?

Where is the fitting room for newlyweds?

Вэа из зе фиттинг рум фор ньюливэдс?

 

РАЗВЛЕЧЕНИЯ

 

Если вы меня развяжете, я обещаю стремительно убежать.

If you untie me, I promise to run away like hell.

Иф ю антай ми, ай промис ту ран эвэй лайк хэлл.

 

Я не знаю, откуда взялась эта мертвая шлюха в моем номере.

I have no idea how this dead whore got into my room.

Aй хэв ноу айдиа хау дыс дэд хор гат инту май рум.

 

Я хотел бы встретить индейца и покормить его коня.

I wish to meet a native american and feed his horse.

Ай виш ту мит э нэтив амерекан энд фид хиз хорс.

 

ЕДА И НАПИТКИ

 

Я не могу есть грибы — я им обещал.

I can not eat mushrooms — I've promised them.

Ай кэннот ит машрумс — айв промисед зем.

 

Я хотел бы сообщить о группе агрессивно настроенных авокадо.

I would like to report a group of aggressive avocados.

Ай вуд лайк ту репорт э груп оф агрессив авокадос.

 

Вы уже потратили чаевые, которые я давал вчера?

You have already spent the tip I gave you yesterday?

Юхэв олрэди спэнт зе тип ай гейв ю йестэдэй?

 

КОММУНИКАЦИИ

 

Говорите тише, я вас все равно не понимаю.

Speak softer, I cannot understand you anyway.

Спик софта, ай кэн нот андерстэнд ю энивэй.

 

Почему под вашим пальто нет другой одежды?

Why aren't you wearing any clothes under your coat?

Вай ант ю вэаринг эни колдес андэр ё коат?

 

Извините, я не говорю на вашем варварском языке.

Sorry, I do not speak barbarian.

Сорри, ай ду но спик барбэриан.

 

ЗДОРОВЬЕ

 

Терпите, вы же давали клятву Гиппократа!

Be patient, you swore the Hippocratic Oath!

Би пэйшент, ю свор зэ хиппократик оас!

 

Я уже устал повторять — это не чешуя!

How many times should I say this is not a scale!

Хау мэни таймс шуд ай сэй зыс из нот э скейл!

 

Когда меня наконец-то похоронят?

When will I finally be buried?

Вэн вилай файналли би берид?

 

РАЗГОВОРЫ С БОГОМ

 

Господи, если ты есть там наверху, то на другом полушарии ты внизу?

Dear Lord, if you are up there on this side of the Earth, are you down there on the other side?

Диа лорд, иф ю а ап зэа он зыс сайд оф зе ёс, а ю даун зеа он зе аза сайд?

 

Что я делаю в этом богом забытом месте, где меня никто не понимает?

What am I doing in this godforsaken place, where nobody understands me?

Вот эм ай дуинг ин дыс годфорсейкен плэйс, веа ноубади андерстэндс ми?

 

Прости меня, Господи, дуру грешную.

Dear Lord, forgive me, I am a sinful idiot.

Диа лорд, фогив ми, ай эм э синфул идиот.

 

РАЗНОЕ

 

Это не опийный мак, а цветочек аленький для моей меньшой дочери.

It is not an opium poppy, but a scarlet flower for my younger daughter.

Итиз нот эн опиум поппи, бат э скарлет флауэр фор май йангер дотэр.

 

Не мешайте мне строить социализм.

Do not bother me I'm building socialism.

Ду нот боза ми айм билдинг а сошализм.

 

Я люблю козинаки, бабушку и бластеры.

I love nuts-and-honey bars, my grandma and blasters.

Ай лав натс-энд-хани барс, май грэндма энд бластерс.

 

Отсюда: http://f5.ru/freshf5/post/371348

хохотала до слез

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Нашел в интернете, примеры работ вьетнамского студента, учившегося в СССР:

Quiz translation

 

He went duck shooting sometime - Oн инагда выходил в ковото пострелять

He was good looking - У нево был хорошее зренее

Clothes sat well on him - Слезы на нем хорошо сиделись

I was ashamed - Я был ошлифован

I recognized her happy face - Я ей показал и ей понравилос

She was light on her feet - У ней был лекость в ноге

He asked for herr - Oн попросил ей.

He saw it out of the corner of his eye - Oн косоглазить

I looked forward to it - Я смотрел в его перед.

He went mad - Oн ушол в клиникасумашеши

He loved his little cottege - Oн любил свой мелки кожник

He got pleasure out of it - Oн вынул удовлетворя

He was wonderful and she knew it - У нево был чудо и она знала про нево

His blood ran cold - Из него вытек кровь холодени

He saw her hair - Oн видел волосни

Everybody got surprised when the pope showed himself again in the church - Все возмутилися кагда он опять показывал попу в церкови

Has someone noticed the welldressed man on the party? - Кто принял раздетый мужик в партия?

He had two cows and wanted to have three more. - Oн имел двух коров и хотел поимет ешо трех

In a restaurant I ordered a crab and shrimp - В ресторане я показал раком шрипли.

She asked sweetly and jentely -Is it love or what? - Oна сладким зверьком проепла - Кто любов получал?

He broke his promise - Oн сломал свой промис

She loved bein a member of the Congres - Oна любовала член Конгрессмено

He made apromise he couldn't break - Oн имел промис а не брек

Her hands were sticky and she wanted to wash them - Oна получала палки и хотела умыть

His uncle is a very generous man - девка был любопытно и кромолько синькил

Little home of my granny - Мелки дом мово бабки

Ralf is sick! - Собака болен!

He wanted cofee badly - Он хотел плохой кофа

Who was here yesterday? - Сдесь был кто вчира?

I made up my mind? - Я перделал мылителнию.

Give me a break! - Дать мне брек!

Do you mind helping me? - Ты мыслить мне помо...

Have you gone mad? - Ты ушол в сумашеши доме?

Is it love or what? - Кто любов получал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемые друзья! Подскажите, пожалуйста. Есть ли перевод "Песни Красной шапочки" на английском языке, так, чтобы можно было её спеть под минусовку из фильма? Буду очень благодарен за помощь! Спасибо! Мне говорят, что слышали в интернете. Перерыл много страниц поиска - не нашел. Вот теперь пишу Вам...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Если вы знаете, как правильно произнести все слова этого стихотворения, значит, вы говорите по-английски лучше 90% носителей этого языка в мире. Gerard Nolst Trenité - The Chaos (1922) или здесь

 

This is a classic English poem containing about 800 of the worst irregularities in English spelling and pronunciation, written by Gerard Nolst Trenité (1870-1946), also known under the pseudonym Charivarius. It first appeared in an appendix to the author’s 1920 textbook Drop Your Foreign Accent: engelsche uitspraakoefeningen. (From Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Chaos)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Student to teacher: "Are 'pants' singular or plural?"
Teacher: "They're singular on top and plural on the bottom."biggrin.gif





A student, who is studying English as a foreign language, was confused when he saw the words "open here" on a box of laundry soap, so he asks the clerk, "Can't I wait until I get home to open it?biggrin.gif

English Teacher: "Johnny, the clock on the wall is not working, but you have a watch. What time is it?"Johnny: "2 o'watch."biggrin.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Как русские за границей пытаются показать что они не русские и говорят по-английски - комедийное видео

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Как следует понимать некоторые выражения из деловой переписки на английском (советы из интернета):

1) Господи, это опять вы…. — Thank you very much for your email.
2) Если до завтра не предоставите документы, пеняйте на себя. Тут вам не детский сад.- We will do our best to proceed with your request however for the best result the documents should reach us not later than tomorrow.
3) Вы читать умеете? — You can find this information below.
4) Сколько можно напоминать!- Kind reminder
5) Неужели так сложно подписать документ там, где нужно — Please sign in the place marked with yellow sticker
6) Что у тебя в школе было по математике? — Let’s reconfirm the figures.
7) Мы уж лучше сделаем это сами.- Thank you for your kind assistance.
8 ) Я уже сто раз вам это присылал. — Kindly find attached.
9) Ага, сейчас все брошу и побегу разбираться. — I’ll look into it and revert soonest.
10) Да поймите же вы наконец — Please kindly review the matter again.
11) Надеюсь, что теперь вы перестанете надоедать своими вопросами — I hope this helps, otherwise please do not hesitate to contact me anytime.
12) Какой же вы зануда… — Thank you for your patience
13) Даже и не надейтесь, что мы откроем вам счет — We will let you know in due course.
14) У нас не те масштабы, чтобы возиться с вашей мелочью — We would be happy to offer you the most favourable conditions on the case-to-case basis.
15) Вот когда подрастете, тогда и приходите.- So if you have eventually some needs from your clientele, it can have a real
added-value.
16) Ой-ой, напугал! — We regret to know that you are not satisfied with our services.
17) Ну и пожалуйста. Не очень-то и хотелось. — We look forward to hearing from you.
18) Хотя бы в пятницу отстаньте уже. — good to hear from you and have a nice weekend
19) Услуги будут оплачены. Может быть. — Thanks a lot in advance
20) Да идите вы знаете куда…- We consider the matter settled and close our files.
21) Ха-ха (три раза) — Very best regards

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 10.06.2013 в 11:39, Алексей Конобеев сказал:

Нашел в интернете, примеры работ вьетнамского студента, учившегося в СССР:

Quiz translation

 

He went duck shooting sometime - Oн инагда выходил в ковото пострелять

He was good looking - У нево был хорошее зренее

Clothes sat well on him - Слезы на нем хорошо сиделись

I was ashamed - Я был ошлифован

I recognized her happy face - Я ей показал и ей понравилос

She was light on her feet - У ней был лекость в ноге

He asked for herr - Oн попросил ей.

He saw it out of the corner of his eye - Oн косоглазить

I looked forward to it - Я смотрел в его перед.

He went mad - Oн ушол в клиникасумашеши

He loved his little cottege - Oн любил свой мелки кожник

He got pleasure out of it - Oн вынул удовлетворя

He was wonderful and she knew it - У нево был чудо и она знала про нево

His blood ran cold - Из него вытек кровь холодени

He saw her hair - Oн видел волосни

Everybody got surprised when the pope showed himself again in the church - Все возмутилися кагда он опять показывал попу в церкови

Has someone noticed the welldressed man on the party? - Кто принял раздетый мужик в партия?

He had two cows and wanted to have three more. - Oн имел двух коров и хотел поимет ешо трех

In a restaurant I ordered a crab and shrimp - В ресторане я показал раком шрипли.

She asked sweetly and jentely -Is it love or what? - Oна сладким зверьком проепла - Кто любов получал?

He broke his promise - Oн сломал свой промис

She loved bein a member of the Congres - Oна любовала член Конгрессмено

He made apromise he couldn't break - Oн имел промис а не брек

Her hands were sticky and she wanted to wash them - Oна получала палки и хотела умыть

His uncle is a very generous man - девка был любопытно и кромолько синькил

Little home of my granny - Мелки дом мово бабки

Ralf is sick! - Собака болен!

He wanted cofee badly - Он хотел плохой кофа

Who was here yesterday? - Сдесь был кто вчира?

I made up my mind? - Я перделал мылителнию.

Give me a break! - Дать мне брек!

Do you mind helping me? - Ты мыслить мне помо...

Have you gone mad? - Ты ушол в сумашеши доме?

Is it love or what? - Кто любов получал?

:D:lol::D

 

6 часов назад, Алексей Конобеев сказал:

Как следует понимать некоторые выражения из деловой переписки на английском (советы из интернета):

1) Господи, это опять вы…. — Thank you very much for your email.
2) Если до завтра не предоставите документы, пеняйте на себя. Тут вам не детский сад.- We will do our best to proceed with your request however for the best result the documents should reach us not later than tomorrow.

 

Спасибо, развлекло!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×