Перейти к содержимому
Radislav Millrood

А Вы обучаете смысловому чтению? - А как же!

Рекомендуемые сообщения

Если задать вопрос: "А Вы обучаете на своих уроках смысловому чтению?", последует обязательный ответ "А как же!" Обучать смысловому чтению сегодня необходимо во исполнение требований ФГОС и ПООП. А что такое "смысловое чтение"? Хорошо бы разобраться, чтобы не повторять ситуацию, когда учитель уверенно объяснил, что "центрированный на ученике подход - это когда ученик в центре моего сознания". А то ведь можно услышать: "Смысловое чтение - это чтение со смыслом".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Если задать вопрос: "А Вы обучаете на своих уроках смысловому чтению?", последует обязательный ответ "А как же!" Обучать смысловому чтению сегодня необходимо во исполнение требований ФГОС и ПООП. А что такое "смысловое чтение"? Хорошо бы разобраться, чтобы не повторять ситуацию, когда учитель уверенно объяснил, что "центрированный на ученике подход - это когда ученик в центре моего сознания". А то ведь можно услышать: "Смысловое чтение - это чтение со смыслом".

В одной статье нашла такое объяснение:

"Смысловое чтение включает в себя умение осмысливать цели и задачи чтения, умение находить и извлекать информацию из различных текстов, умение работать с художественными, научно-популярными, официальными текстами, умение понимать и адекватно оценивать информацию из текста"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В одной статье нашла такое объяснение:

"Смысловое чтение включает в себя умение осмысливать цели и задачи чтения, умение находить и извлекать информацию из различных текстов, умение работать с художественными, научно-популярными, официальными текстами, умение понимать и адекватно оценивать информацию из текста"

Да. Это все прямо в цель - особенно для ребенка и особенно осмысливать цели и задачи чтения курочки рябы на английском языке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да. Это все прямо в цель - особенно для ребенка и особенно осмысливать цели и задачи чтения курочки рябы на английском языке.

:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

:D/>

Я тоже улыбаюсь. Ведь смысловому чтению нужно обучать с начальной школы. Вроде бы все правильно. Читать - значит делать это осмысленно. Я пока даже не спрашиваю, как это делать методически. Я просто хочу понять, что такое "смысловое чтение" без "осознания ... отдавания себе отчета ... глубокого проникновения ... прочувственного отношения ..." и прочих высокопарных слов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я тоже улыбаюсь. Ведь смысловому чтению нужно обучать с начальной школы. Вроде бы все правильно. Читать - значит делать это осмысленно. Я пока даже не спрашиваю, как это делать методически. Я просто хочу понять, что такое "смысловое чтение" без "осознания ... отдавания себе отчета ... глубокого проникновения ... прочувственного отношения ..." и прочих высокопарных слов.

Конечно это так! Мой внук ещё не умеет читать, но смотрит мультики и переживает: смеётся и даже плачет иногда. Что это? Наверное, он что-то осмысливает... Так и в чтении - осознавать, что читаешь, переживать, чувствовать и т.д. А иначе, зачем читать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Конечно это так! Мой внук ещё не умеет читать, но смотрит мультики и переживает: смеётся и даже плачет иногда. Что это? Наверное, он что-то осмысливает... Так и в чтении - осознавать, что читаешь, переживать, чувствовать и т.д. А иначе, зачем читать?

Так что же такое смысловое чтение?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Так что же такое смысловое чтение?

Я довольно часто (совсем не редко) сталкиваюсь со случаями, когда дети не читают, а разбирают некие "иероглифы", чтобы с великим трудом прочесть слово (особенно заметно это явление, когда детей постоянно заставляют читать вслух да еще на скорость, т.е на время - смысл читаемого тут перестает быть доминантой,потому что тут по скорости чтения оценивают все умения в области чтения, цель сужается до достаточно второстепенной). А ведь главное тут должно быть понимание прочитанного и его осмысление, тогда(при интересном содержании читаемого!) и может возникать мотивация к продолжению заниматься чтением. И только с количеством прочитанного и при мотивации к чтению начинает появляться скорость, не вредящая пониманию и осмыслению.

На уроках английского, каждый третий ребенок (примерно), когда я в конце нашего занятия спрашиваю, есть ли какие трудности со школьным д/з, говорит "да ничего (или есть): надо выучить слова такие-то, я уже выучил/а" и быстренько мне называет эти слова. Я теперь обязательно спрашиваю о значении какого-нибудь слова на русском/английском - и редко получаю ответ. Задаю вопрос, зачем ты выучил/а эти слова, если не знаешь их смысла? "А нам сказали просто выучить про перевод не говорили".

Мы, учителя всегда должны помнить о том, что дети должны получать полную инструкцию по д/з и цель заучивания слов, коль скоро такие задания даются. Хотя я предпочитаю запоминание в контексте: если одно и то же слово 5-10 раз встретится в предложениях задания с английского на русский и наоборот (особенно наоборот!), то это лучшее запоминание и одновременно подсказка ситуативного употребления.Тогда можно говорить об осмысленном чтении. Так мне видится. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я довольно часто (совсем не редко) сталкиваюсь со случаями, когда дети не читают, а разбирают некие "иероглифы", чтобы с великим трудом прочесть слово (особенно заметно это явление, когда детей постоянно заставляют читать вслух да еще на скорость, т.е на время - смысл читаемого тут перестает быть доминантой,потому что тут по скорости чтения оценивают все умения в области чтения, цель сужается до достаточно второстепенной). А ведь главное тут должно быть понимание прочитанного и его осмысление, тогда(при интересном содержании читаемого!) и может возникать мотивация к продолжению заниматься чтением. И только с количеством прочитанного и при мотивации к чтению начинает появляться скорость, не вредящая пониманию и осмыслению.

На уроках английского, каждый третий ребенок (примерно), когда я в конце нашего занятия спрашиваю, есть ли какие трудности со школьным д/з, говорит "да ничего (или есть): надо выучить слова такие-то, я уже выучил/а" и быстренько мне называет эти слова. Я теперь обязательно спрашиваю о значении какого-нибудь слова на русском/английском - и редко получаю ответ. Задаю вопрос, зачем ты выучил/а эти слова, если не знаешь их смысла? "А нам сказали просто выучить про перевод не говорили".

Мы, учителя всегда должны помнить о том, что дети должны получать полную инструкцию по д/з и цель заучивания слов, коль скоро такие задания даются. Хотя я предпочитаю запоминание в контексте: если одно и то же слово 5-10 раз встретится в предложениях задания с английского на русский и наоборот (особенно наоборот!), то это лучшее запоминание и одновременно подсказка ситуативного употребления.Тогда можно говорить об осмысленном чтении. Так мне видится. :D/>

Конечно без слов и язык не язык. Слова нужны. И эта работа очень важна. Только вот какое отношение имеет запоминание слов к смысловому чтению? Как-то я не очень соединяю эти две задачи - усвоение слов и работа со смыслом в ходе чтения. Слова нужны для понимания текста. Но значит ли, что если учащиеся поняли в тексте каждое слово, мы "поработали" со смыслом этого текста?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Смысловое( критическое, изучающее) чтение это полное и точное понимание содержащейся в тексте информации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Смысловое( критическое, изучающее) чтение это полное и точное понимание содержащейся в тексте информации.

Мне думается что этого мало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В реальной жизни далеко не всякий "текст" требует детального прочтения и точного понимания. И поскольку все в один голос утверждают, что главное - это коммуникация и "чтобы тебя понимали", такое чтение из реальной жизни должно переноситься в учебную ситуацию. Значит ли что смысловое чтение всегда подразумевает полное и точное понимание информации? Мне кажется, нет.

 

Смысловое чтение - это чтение не ради чтения. :D/>

Что касается моего мнения, то выражение "полное понимание текста" уходит своими корнями в далекие годы первой половины прошлого века, когда знаний о процессах понимания текста было в науке явно недостаточно. Под полным пониманием текста тогда подразумевали знание всех слов текста и способность ученика перевести каждое слово на родной язык. Это и было полное понимание текста. В смысловом чтении понимание текста - это конечно совсем не понимание слов, так же, как смысл слова - это не значение слова.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Слова нужны для понимания текста. Но значит ли, что если учащиеся поняли в тексте каждое слово, мы "поработали" со смыслом этого текста?

Набор слов без понимания их роли, а это зависит от понимания построения английских предложений и от роли слов в зависимости от местоположения,например, может дать лишь некоторое представление, о чем может быть текст (как облако слов, например). Определенные клише помогают ориентироваться и постепенно видеть не отдельные слова, а их смысловую нагрузку в конкретном случае, в конкретных словосочетаниях.

Вот именно на этот аспект чтения на иностранном языке надо почаще концентрировать внимание учащихся, начиная с начальных классов.

А когда дети тупо расшифровывают графические знаки, об осмысленности нет и речи, так же, как когда они тупо запоминают список слов вне связи с возможным их применением и, значит, возможным многообразием смыслового наполнения, функции в предложении (опять связано со смысловым аспектом). Т.е. общий смысл текста складывается (или нет) из правильно выбранного смыслового наполнения слов, его составляющих.

Например, фраза Tom is ten years old далеко не сразу осмысливается и принимается детьми. Поскольку им очень мешает слово "старый". Tom is ten тоже интересно - мне давали варианты типа "Том - десятка", "том № 10" и т.д. Смысл таки ищут дети. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Так что же такое смысловое чтение?

Это чтение со смыслом: понимать, зачем надо читать тот или иной текст, что делать дальше с прочитанным текстом и уметь пересказать содержание, выделить основную идею (мысль)текста, задать вопросы по содержанию и т.п Это умение работать с информацией (с текстом) на любом предмете (русский язык, иностранный, литература, история, биология и др.) Это одна из составляющих в процессе достижения метапредметных результатов. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Это чтение со смыслом: понимать, зачем надо читать тот или иной текст, что делать дальше с прочитанным текстом и уметь пересказать содержание, выделить основную идею (мысль)текста, задать вопросы по содержанию и т.п Это умение работать с информацией (с текстом) на любом предмете (русский язык, иностранный, литература, история, биология и др.) Это одна из составляющих в процессе достижения метапредметных результатов. :D/>

Я думаю, что Ваше мнение приближает нас к пониманию того, что есть смысловое чтение. Исходя из того, что Вы написали, а также из того, что я наблюдаю узнаю из опыта учителей в зарубежных школах (западная ориентация и, во многом, Индия, где очень любят художественный текст), СМЫСЛОВОЕ ЧТЕНИЕ - ЭТО СОЗДАНИЕ ЗНАНИЯ, ФОРМИРОВАНИЕ ОТНОШЕНИЯ И ДОСТИЖЕНИЕ ПОНИМАНИЯ СОДЕРЖАНИЯ В ПРОЦЕССЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ С ТЕКСТОМ. Возможно звучит слишком "учено", но по сути, как мне кажется, дает возможность понять, куда следует двигаться, реализуя идею и требование нормативных документов обучать смысловому чтению. Теперь вот хорош бы понять, как это делать ... В эти дни среди учителей английского одного зарубежного профессионального сообщества (типа нашего форума) идет очень активная дискуссия о том, как следует организовать обучение чтению на дотекстовом этапе. Идей - море. А что можем мы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я думаю, что Ваше мнение приближает нас к пониманию того, что есть смысловое чтение. Исходя из того, что Вы написали, а также из того, что я наблюдаю узнаю из опыта учителей в зарубежных школах (западная ориентация и, во многом, Индия, где очень любят художественный текст), СМЫСЛОВОЕ ЧТЕНИЕ - ЭТО СОЗДАНИЕ ЗНАНИЯ, ФОРМИРОВАНИЕ ОТНОШЕНИЯ И ДОСТИЖЕНИЕ ПОНИМАНИЯ СОДЕРЖАНИЯ В ПРОЦЕССЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ С ТЕКСТОМ. Возможно звучит слишком "учено", но по сути, как мне кажется, дает возможность понять, куда следует двигаться, реализуя идею и требование нормативных документов обучать смысловому чтению. Теперь вот хорош бы понять, как это делать ... В эти дни среди учителей английского одного зарубежного профессионального сообщества (типа нашего форума) идет очень активная дискуссия о том, как следует организовать обучение чтению на дотекстовом этапе. Идей - море. А что можем мы?

Смысловое чтение – вид чтения, которое нацелено на понимание читающим смыслового содержания текста. В концепции универсальных учебных

действий выделены действия смыслового чтения, связанные с:

 осмыслением цели и выбором вида чтения в зависимости от коммуникативной

задачи;

 определением основной и второстепенной информации;

 формулированием проблемы и главной идеи текста.

(Асмолов А.Г., Бурменская Г.В., Володарская И.А. и др.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Смысловое чтение - Semantic Reading ( It focuses on the relation between signifiers, like words, phrases, signs, and symbols, and what they stand for, their denotation. Uchilka не в бровь а в глаз!). И в этом случае учителя правы говоря что обучают смысловому чтению. То ли термин выбран неправильно( трудности перевода и традиционного измышления), то ли что то как всегда притянуто за уши к УУД. А то что у нас желают понимать под смысловым чтением больше подходит Critical thinking reading(Critical thinkin greading is a technique for discovering information and ideas within a text for evaluating information and ideas, for deciding what to accept and believe).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Смысловое чтение - Semantic Reading ( It focuses on the relation between signifiers, like words, phrases, signs, and symbols, and what they stand for, their denotation. Uchilka не в бровь а в глаз!). И в этом случае учителя правы говоря что обучают смысловому чтению. То ли термин выбран неправильно( трудности перевода и традиционного измышления), то ли что то как всегда притянуто за уши к УУД. А то что у нас желают понимать под смысловым чтением больше подходит Critical thinking reading(Critical thinkin greading is a technique for discovering information and ideas within a text for evaluating information and ideas, for deciding what to accept and believe).

Да термин новый для нас и новый на русском языке. Но он есть. Возможно семантическое чтение - это один из шагов в смысловом чтении и критическое чтение я бы рассматривал как синоним смысловому чтению.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да термин новый для нас и новый на русском языке. Но он есть. Возможно семантическое чтение - это один из шагов в смысловом чтении и критическое чтение я бы рассматривал как синоним смысловому чтению.

Недопонимание терминов ведёт к искажению понимания явления. В моей практике встретился термин "public policy" который был дословно переведён в учебном пособии на русском языке как "Публичная политика", и сколько бы не бились американские преподаватели, русские учителя никак не могли понять зачем это явление необходимо в гражданском образовании. Ведь "Публичная политика" в понимании русского языка не то же самое что в английском "public policy". Только после того как осмысленно перевели это явление "общественно направленная политика", а позднее "социально значимая политика" всё встало на свои места.

Не зря я упоминаю термины на английском языке, т.к. уверен что термин смыслового чтения пришёл с запада а значит и значение его должно быть раскрыто как его понимают на западе. Semantic Reading это и есть смысловое чтение. Semantics (from Ancient Greek: σημαντικός sēmantikós)is the study of meaning. Но является ли критическое чтение синонимом смыслового чтения? "Критическое чтение — это активное, вдумчивое чтение, противоположное пассивному принятию всего, что оказывается на печатной странице. Критические читатели оценивают то, что они читают, и стандартом их суждения является не то, насколько близки авторские взгляды их собственным, а насколько они точны и обоснованны." Источник: Винсент Ружиэйро, Мышление. Вот так вольно неопереводчики трактуют этот термин. Значит и этот термин не соответствует значению которое было вложено в понимание еврокомпитенций в разделе чтения. На мой взгляд, прежде чем переходить к практической составляющей, всё таки необходимо разъяснить явление "смыслового чтения" в его конкретном смысле.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Недопонимание терминов ведёт к искажению понимания явления. В моей практике встретился термин "public policy" который был дословно переведён в учебном пособии на русском языке как "Публичная политика", и сколько бы не бились американские преподаватели, русские учителя никак не могли понять зачем это явление необходимо в гражданском образовании. Ведь "Публичная политика" в понимании русского языка не то же самое что в английском "public policy". Только после того как осмысленно перевели это явление "общественно направленная политика", а позднее "социально значимая политика" всё встало на свои места.

Не зря я упоминаю термины на английском языке, т.к. уверен что термин смыслового чтения пришёл с запада а значит и значение его должно быть раскрыто как его понимают на западе. Semantic Reading это и есть смысловое чтение. Semantics (from Ancient Greek: σημαντικός sēmantikós)is the study of meaning. Но является ли критическое чтение синонимом смыслового чтения? "Критическое чтение — это активное, вдумчивое чтение, противоположное пассивному принятию всего, что оказывается на печатной странице. Критические читатели оценивают то, что они читают, и стандартом их суждения является не то, насколько близки авторские взгляды их собственным, а насколько они точны и обоснованны." Источник: Винсент Ружиэйро, Мышление. Вот так вольно неопереводчики трактуют этот термин. Значит и этот термин не соответствует значению которое было вложено в понимание еврокомпитенций в разделе чтения. На мой взгляд, прежде чем переходить к практической составляющей, всё таки необходимо разъяснить явление "смыслового чтения" в его конкретном смысле.

Возражений нет. Только слово оно и есть слово а я исхожу больше из того что делают учителя в разных странах работая над текстом. Они конечно работают над смыслом и над критических осмыслением содержания. При этом семантика слова в тексте даже на начальном этапе играет вспомогательную роль. Я не возражаю против параллели semantic reading. Если под этим понимать широкий семантический контекст текста а не значение его слов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я не возражаю против параллели semantic reading. Если под этим понимать широкий семантический контекст текста а не значение его слов.

Прежде чем возражать или не возражать давайте заглянем в "COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE FOR LANGUAGES:LEARNING, TEACHING, ASSESSMENT" (Language Policy Unit, Strasbourg www.coe.int/lang-CEFR) документ стандартизирующий общеевропейские компетенции владения иностранным языком и посмотрим на понимание семантического аспекта.

 

5.2.1.3 Semantic competence deals with the learner’s awareness and control of the organisation of meaning.

Lexical semantics deals with questions of word meaning, e.g.:

 

* relation of word to general context:

reference;

connotation;

exponence of general specific notions;

 

* interlexical relations, such as:

synonymy/antonymy;

hyponymy;

collocation;

part-whole relations;

componential analysis;

translation equivalence.

* Grammatical semantics deals with the meaning of grammatical elements, categories,

structures and processes (see section 5.2.1.2).

* Pragmatic semantics deals with logical relations such as entailment, presupposition,

implicature, etc

 

Мне кажется что semantic reading в прямом переводе как то не очень отражает смысловое чтение в том значении которое нам хотят донести во ФГОСе. Что то не хватает. А может авторы и вовсе не имели в виду semantic reading? А подразумевали не то что выразили этим термином? Ну например чтение с элементами развития критического мышления или аналитическое чтение?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Прежде чем возражать или не возражать давайте заглянем в "COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE FOR LANGUAGES:LEARNING, TEACHING, ASSESSMENT" (Language Policy Unit, Strasbourg www.coe.int/lang-CEFR) документ стандартизирующий общеевропейские компетенции владения иностранным языком и посмотрим на понимание семантического аспекта.

 

5.2.1.3 Semantic competence deals with the learner’s awareness and control of the organisation of meaning.

Lexical semantics deals with questions of word meaning, e.g.:

 

* relation of word to general context:

reference;

connotation;

exponence of general specific notions;

 

* interlexical relations, such as:

synonymy/antonymy;

hyponymy;

collocation;

part-whole relations;

componential analysis;

translation equivalence.

* Grammatical semantics deals with the meaning of grammatical elements, categories,

structures and processes (see section 5.2.1.2).

* Pragmatic semantics deals with logical relations such as entailment, presupposition,

implicature, etc

 

Мне кажется что semantic reading в прямом переводе как то не очень отражает смысловое чтение в том значении которое нам хотят донести во ФГОСе. Что то не хватает. А может авторы и вовсе не имели в виду semantic reading? А подразумевали не то что выразили этим термином? Ну например чтение с элементами развития критического мышления или аналитическое чтение?

Я очень прошу меня извинить но semantic competence это все же не semantic reading да и употребил это английском сочетание в отношении к смысловому чтению не я)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я очень прошу меня извинить но semantic competence это все же не semantic reading да и употребил это английском сочетание в отношении к смысловому чтению не я)))

Но semantic competences необходимы для всех видов речевой деятельности, в том числе и чтения(это и определило термин semantic reading). Ну а Вы тут то причём? Ведь не Вы же автор термина смыслового чтения. Всё таки необходимо определить что же авторы понимают под этим термином.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Но является ли критическое чтение синонимом смыслового чтения? "Критическое чтение — это активное, вдумчивое чтение, противоположное пассивному принятию всего, что оказывается на печатной странице. Критические читатели оценивают то, что они читают, и стандартом их суждения является не то, насколько близки авторские взгляды их собственным, а насколько они точны и обоснованны." Источник: Винсент Ружиэйро, Мышление.

Критическое чтение - это рассуждение читателя над содержанием текста, его оценка,сравнение со своим суждением.

Смысловое чтение - это понимание содержания и умение "взаимодействовать с текстом".

Являются ли данные понятия синонимами? Вероятно, нет, но тесно взаимосвязаны. Если расположить их по уровням, то смысловое чтение - первый уровень (попроще), а критическое чтение - второй, более высокий уровень. Если взять таксономию Блюма, то смысловое чтение - это первые три уровня (знание, понимание, применение), а критическое чтение - это анализ, синтез, оценка - более высокий уровень. Можно предположить, что смысловое чтение и критическое чтение где-то на уровне анализа и синтеза пересекаются. Смысловое чтение постепенно может "переходить" в критическое чтение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Критическое чтение - это рассуждение читателя над содержанием текста, его оценка,сравнение со своим суждением.

Смысловое чтение - это понимание содержания и умение "взаимодействовать с текстом".

Являются ли данные понятия синонимами? Вероятно, нет, но тесно взаимосвязаны. Если расположить их по уровням, то смысловое чтение - первый уровень (попроще), а критическое чтение - второй, более высокий уровень. Если взять таксономию Блюма, то смысловое чтение - это первые три уровня (знание, понимание, применение), а критическое чтение - это анализ, синтез, оценка - более высокий уровень. Можно предположить, что смысловое чтение и критическое чтение где-то на уровне анализа и синтеза пересекаются. Смысловое чтение постепенно может "переходить" в критическое чтение.

Да похоже что смысловое чтение это проникновения в текст а критическое чтение это отталкивание от текста для полета мысли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×