Перейти к содержимому
Olga_31

Общение без перевода

Рекомендуемые сообщения

Здравствуйте!У меня такая проблема:занимаюсь с девочкой 9 лет(старательная, умненькая, способная),пытаюсь общаться с ней только на языке,но она без перевода не отвечает ни на один вопрос(сначала переводит, а за тем уже отвечает).То же самое и с чтением:читаем текст, затем хочу проверить понимание, а она начинает сначала переводить.Останавливаю....но не могу отучить от этой привычки.Подскажите, пожалуйста, что делать. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Здравствуйте!У меня такая проблема:занимаюсь с девочкой 9 лет(старательная, умненькая, способная),пытаюсь общаться с ней только на языке,но она без перевода не отвечает ни на один вопрос(сначала переводит, а за тем уже отвечает).То же самое и с чтением:читаем текст, затем хочу проверить понимание, а она начинает сначала переводить.Останавливаю....но не могу отучить от этой привычки.Подскажите, пожалуйста, что делать. :rolleyes:

Я бы попробовал тут пойти сразу в двух направлениях: 1) снять у девочки страх того, что не поняла она вопроса (возможно, перевод ей требуется из-за этого), тем самым разбив алгоритм работы, и 2) начав обучать основам перевода, чтобы она поняла, зачем и когда перевод действительно нужен.

Чтобы снять страх, или просто привычку переводить, я бы сначала как можно больше давал заданий с абсолютно одинаковыми формулировками, так, чтобы отпала необходимость их каждый раз переводить. Возможно, у нее раньше учитель или родители требовали переводить все, вот и закрепилась привычка. Потом я бы играл в игры, которые из-за скорости ислючают возможнсть тратить время на перевод. Изучаете новую тему - побросайте друг другу мячик, каждый раз при броске называя, например, прилагательное, а партнер ловит и называет отрицательную форму, или какие-то еще игры, которые исключат возможность затраты времени на перевод. Давал бы задания на время - очень короткие и простые, если их выполнять без перевода, и длинные - если с переводом, причем давал бы их на разогрев в начало занятий. А чтобы тяга к переводу не пропала совсем, давал бы книжку на домашнее чтение, вот там и пригодился бы перевод "для себя".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Здравствуйте!У меня такая проблема:занимаюсь с девочкой 9 лет :читаем текст, затем хочу проверить понимание, а она начинает сначала переводить.Останавливаю....но не могу отучить от этой привычки.Подскажите, пожалуйста, что делать. :rolleyes:

Возможно, перед чтением текста не давались предтекстовые задания? Девочке не было ясно, зачем читать, с какой целью, что делать после текста. Самое простое, это перевод. А, если сразу поставить перед ней задачу, например, прочитать текст и дать характеристику герою, какой он, добрый или нет и т.д., то её внимание будет сосредоточено на понимании деталей о герое. Главное, не просто проверить понимание текста обычным способом (ответы на вопросы), а перед чтением давать такие задания, чтобы формировать творческое мышление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

×