Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

Вы диктуете на английском? Или практикуете за одно и перевод с русского на англ.?

Я провожу переводной мини-диктант: ключевые слова и выражения на русском, пишут на английском. Но без фанатизма, коротко и конкретно. Это, должна заметить, мобилизует учащихся, лексику учат, так как получают оценку в журнал за такую небольшую работу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Вы используете какие-либо игры для отработки новой лексики и повторения "старой"?

Puzzles, которые можно составить самим, а лучше попросить самих учащихся, на мой взгляд, достаточно эффективны и при этом забавны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А Вы с учениками когда-нибудь делали стихотворный перевод с английского на русский? Может поделитесь примерами?

 

Да, мы делали стихотворный перевод стихов. Причём эту работу можно начинать в 4-5 классах, применяя лёгкие рифмовки. А для самых маленьких (начальная школа) можно использовать русско-английские стишки- для запоминания лексики. Например:

Что стоит у нас в буфете?

Это скажут CHILDREN- дети.

Там стакан стоит -a GLASS,

PLATES-тарелки есть у нас,

Чашки- CUPS, SOME KNIVES-ножи,

Всё как следует скажи! (и т.д.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Вы диктуете на английском? Или практикуете за одно и перевод с русского на англ.?

 

Диктанты, на мой взгляд, проводить надо. Самый простой вид диктанта- учитель диктует слова по русски, а ученики пишут по-английски.

Другой вариант: учитель диктует определение слова на английском языке (definition), а ученики пишут слово на английском языке.

Третий вариант: учитель диктует предложение на русском языке, а ученики пишут его на английском языке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Да, мы делали стихотворный перевод стихов. Причём эту работу можно начинать в 4-5 классах, применяя лёгкие рифмовки. А для самых маленьких (начальная школа) можно использовать русско-английские стишки- для запоминания лексики...

Отличные рифмовки! А много таких у Вас набралось? Редко встречаешь что-то удачное в плане мнемотехники, хочется и использовать такое, и просто прочитать интересно.

Изменено пользователем Любомира

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Отличные рифмовки! А много таких у Вас набралось? Редко встречаешь что-то удачное в плане мнемотехники, хочется и использовать такое, и просто прочитать интересно.

Уважаемый Алексей!

У меня много таких рифмовок и я даже могу выставить часть на сайте, но мой лимит исчерпан ( всего 10 кб), т.о. я не могу прикрепить файл. Может быть убрать некоторые мои файлы, которые уже закрылись? Тогда я смогу прикреплять новые файлы. :P

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Уважаемый Алексей!

У меня много таких рифмовок и я даже могу выставить часть на сайте, но мой лимит исчерпан ( всего 10 кб), т.о. я не могу прикрепить файл. Может быть убрать некоторые мои файлы, которые уже закрылись? Тогда я смогу прикреплять новые файлы. :P

Я попрошу администратора увеличить Ваш лимит, нельзя, чтобы такие интересные вещи не могли дойти до учителей! :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вопрос словарного запаса учеников (и не только) не простой. Как сохранить ту лексику, которой пользовались ученики хорошо "сейчас", а через какое-то время 90% забыли? А на уроках регулярно повторять эту лексику нет времени, да и новая лексика вытесняет "старую", и такой снежный ком нарастает и постепенно таит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Вы используете какие-либо игры для отработки новой лексики и повторения "старой"?

 

Обычно дети очень хорошо играют с карточками слов на английском. Из большой перепутанной колоды, как в обычной карточной игре раздаются карточки всем поровну. Далее в зависимости от уровня знаний и возраста могут быть варианты:

1. Найти картинки под это слово (с/без учетом/та множественного числа) или карточку с русским эквивалентом.

2. Выбрать из получившегося комплекта слова с открытым /закрытым слогом (можно опять соединить с картинкой.

3. выбрать все слова с немыми гласными/согласными.

4. Составить словосочетания или предложения из имеющегося набора слов (артикль добавляется из открыто лежащих карточек с артиклями, если нужно). Кто больше сумеет составить таких предложений. Учитель может играть наравне с детьми (и иногда подыгрывать немножко, чтобы не формировать у детей чувство невозможности обыграть "сильного" игрока).

Вариант: командная игра: в зачет идут а) вся сумма всех сочетаний/предложений каждого члена команды; б) все количество сочетаний/предложений изо всех карточек команды.

Из полученных словосочетаний и предложений составить диалоги на какую-то тему (усложненный вариант: на тему, которая записана на карточке, опять же вытянутой вслепую). Разыграть диалог, если невозможно с разной эмоциональной окраской (трагической, радостной, унылой).

5. Детям предлагается составить из новых слов скрамблы, потом обменяться с соседом и превратить скрамбл в исходное слово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Вы используете какие-либо игры для отработки новой лексики и повторения "старой"?

Конечно! Ведь игра является одним из наиболее эффективных приемов обучения иностранному языку независимо от возраста. Например, "Snowball": эту игру можно использовать как для отработки новой лексики в конце урока, так и для повторения старой. Возьмите мягкую игрушку или любой другой небольшой предмет, назовите слово по теме, которую Вы изучаете (изучали), передайте ученику и попросите повторить ваше слово и назвать своё и так далее по цепочке. Эта игра очень нравится детям, тренирует память и внимание. :angry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да, мы делали стихотворный перевод стихов. Причём эту работу можно начинать в 4-5 классах, применяя лёгкие рифмовки. А для самых маленьких (начальная школа) можно использовать русско-английские стишки- для запоминания лексики. Например:

[/quote

На числительные:

Посчитать хочу я вам: вот одна овечка - one.

К ней шагают по мосту сразу две овечки - two.

Сколько стало? Посмотри. Три теперь овечки, three.

Вон еще недалеко. Их уже четыре, four.

К ним спешит овечка вплавь - стало пять овечек - five.

Вдруг откуда ни возьмись, вновь овечка, шесть их, six.

Это кто за стогом сена? Семь уже овечек - seven.

Стал считать я их скорей - получилось восемь - eight.

Но на двор явились к нам почему - то девять - nine.

Я считал их целый день, оказалось десять - ten.

Ну, а ты, хочу я знать, сможешь всех пересчитать?

Цвета:

Нарисую кораблю

Море синей краской, blue.

А потом раскрашу смело

Солнце желтой краской, yellow.

Кот ни в чем не виноват.

Он всегда был белый, white.

Но залез в трубу на крыше,

Черный, black, оттуда вышел.

Вот неспелый мандарин.

Он пока зеленый, green.

Но дозреет и запомнишь ты оранжевый цвет - orange. и т. д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Иногда детям сложно запомнить вопросительные слова. В этом случае можно использовать следующие рифмовки:

Как живете, мистер Браун?

Как? - спросите: How?

Сколько положить пельменей?

Сколько? - значит: How many?

Что там мелькает среди вод?

А по-английски спросим: What?

Что это? - спросил Борис.

Что есть это - What is this?

Когда же время перемен?

Когда? Когда? Спросите: When?

Где ты? Где? Искал везде я!

По-английски спросим:Where?

Какой? Который? - слышим клич.

А по-английски спросим: Which?

Кто из вас варил уху?

По- английски спросим: Who?

Чей и чье? - спросить решусь.

По-английски спросим: Whose?

Почему? Прошу узнай!

Почему? Иначе - Why?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Для тренировки вопросительных местоимений можно предложить следующую рифмовку из будущего учебника для взрослых:

Want to ask a question, then

Say “Who?” “How?” “What?” “Where?”

“Why?” and “When?”

“How do you make a cake?”

“When do you want to take a break?”

“Why do you want to make much money?”

“Who of all do you call your honey?”

“Where do you play baseball?”

“Who do you love most of all?”

Who wants knowledge? – Say again:

“Who?” “How?” “What?” “Where?”

“Why?” and “When?”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А как взрослые отнесутся к рифмовке для тренировки артиклей?

The Smiths, the Joneses, the Thompsons, the Browns,

They live in London, Paris, cities and towns.

They stay at the Hilton and read the Times,

Watch films at the Odeon sometimes.

Climb to the top of Everest peak,

And see the doctor if they feel weak.

They like Ontario and Baikal,

The Ands, the Caucasus, the Severn,

The Amazon, the Alps, the Nile.

Смогут ли взрослые объяснить употребление или отсутствие артиклей в предлагаемой рифмовке?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Большое спасибо за предложенный материал! С сентября непременно опробую на своих студентах и старшеклассниках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Смогут ли взрослые объяснить употребление или отсутствие артиклей в предлагаемой рифмовке?

Конечно, смогут. В данной рифмовке всё очень понятно и легко будет самим сделать выводы. Таким образом они легче усвоят данный материал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Часто приходится придумывать способы и приемы, которые помогают ученикам запоминать фразовые глаголы, идиомы, фразеологизмы, обороты и т.п. Одновременно можно давать первые навыки написания личных писем, в котрых подростки, как правило, обсуждают не национальные праздники и систему школьного образования. В интернете тоже переписываются не только на темы всемирного значения. Предлагаю один из вариантов диалога и личного письма, которые помогают запомнить 10 фразеологических единиц. Можно осваивать с уровня элементари.

Практика_запоминания_и_испоьзования_фраз.doc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я часто предлагаю детям разгадывать кроссворды к новому уроку. При этом перед ними обязятельно лежит открытой книга того урока. к которомй эта лексика. В качестве примера такого кроссворда предлагаю свой к учебнику Миллениум 7 (3-1 год обучения) юнит 3

 

Музыка

m w e r v i o l i n w s

k u f c o n c e r t k i

l m s l a l f s t a r n

m v o i u y u s r e l g

u t p d c t f o c a e i

s b o s e n e n a m p n

i p u q c r e g s j l s

s q e a f i n q s a a t

i z o r d o e d e z y r

a h j u f z l n t z g u

n x a d k o f k t o h m

i g u i t a r u e i y e

b a n d m i a m u a s n

e z r e c o r d n h w t

d i s c e m a n a g e r

 

Слова ищут по горизонтали слева направо, вертикали сверху вниз, по диагонали сверху-направо-вниз и снизу-направо-вверх (не знаю, как тут стрелки вставить). Таблица не получается тут нормальной, потому что нет пробелов между буквами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А Вы с учениками когда-нибудь делали стихотворный перевод с английского на русский? Может поделитесь примерами?

Мы не просто делаем стихотворные переводы, но и проводим два ежегодных городских конкурса, посвященных Дню города и Дню Святого Валентина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

На мой взгляд обязательно нужно делать условно речевые упражнения, причем не только на лексику, но и на грамматику. Более того нужно строго следовать последовательности: имитация, подстановка, трансформация, репродукция. Тогда дети осваивают быстрее и лучше.

Помимо этого хочется еще посоветовать следущее: на дом давать задание "составить свой рассказ или сказку, используя новые слова". Тогда фантазии детей нет предела.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Достаточно большое место приходится уделять идиомам. Можно найти много интересного на сайтах

phrases.org.uk Тут и из Шекспира, и из Библии, и из самых разных источников, включая современные (фраза недели)

idiomesite.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемые коллеги! Как говорится век живи - век учись. Недавно узнала, что в английском языке существуют парные глаголы типа "toil and moil", "toss and turn" и др. Может в ходе работы и встречала, но не обращала внимание на то, что это часть языка как идиомы и пословицы. А существует ли пособие по данным глаголам? Может где в Интернете встречали? Поделитесь, пожалуйста!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Уважаемые коллеги! Как говорится век живи - век учись. Недавно узнала, что в английском языке существуют парные глаголы типа "toil and moil", "toss and turn" и др. Может в ходе работы и встречала, но не обращала внимание на то, что это часть языка как идиомы и пословицы. А существует ли пособие по данным глаголам? Может где в Интернете встречали? Поделитесь, пожалуйста!

В самом деле, никогда не задумывался об этом. Такие выражения попадаются нечасто и использовать их можно и по отдельности (например, не He spent the night tossing and turning, а He kept tossing the whole night) хотя, конечно, не будет усиливаться действие вторым глаголом. Попытался найти список подобных выражений в интернете - или готовый учебник - но поиски ни к чему не привели. Зато нашел несколько неплохих ресурсов с идиомами, фразовыми глаголами и разговорными выражениями, вот несколько ссылок, которые, надеюсь, тоже можно использовать для расширения словарного запаса учеников:

http://www.englishteacherjohn.com/language...ressionlist.htm - разговорные выражения, которые весьма широко используются

http://a4esl.org/q/h/0101/km-strange.html - разговорные, но не очень знакомые нам идиомы

http://www.eslcafe.com/idioms/id-list.html - собрание идиоматических и разговорных выражений

http://esl.about.com/od/engilshvocabulary/...om_resource.htm - большое собрание идиом и фразовых глаголов

http://a4esl.org/q/h/idioms.html - мини-тесты на знание идиоматических выражений

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В самом деле, никогда не задумывался об этом. Такие выражения попадаются нечасто и использовать их можно и по отдельности (например, не He spent the night tossing and turning, а He kept tossing the whole night) хотя, конечно, не будет усиливаться действие вторым глаголом. Попытался найти список подобных выражений в интернете - или готовый учебник - но поиски ни к чему не привели. Зато нашел несколько неплохих ресурсов с идиомами, фразовыми глаголами и разговорными выражениями, вот несколько ссылок, которые, надеюсь, тоже можно использовать для расширения словарного запаса учеников...

Большое спасибо! Сайты очень полезные! Дело в том, что это было задание на последней дистанционной олимпиаде. Задания разработаны преподавателями уважаемого мной ВУЗа - МГУ. Поэтому я задумалась... А может и правда нет вовсе определенного набора таких глаголов...

Изменено пользователем Любомира

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В самом деле, никогда не задумывался об этом. Такие выражения попадаются нечасто и использовать их можно и по отдельности (например, не He spent the night tossing and turning, а He kept tossing the whole night) хотя, конечно, не будет усиливаться действие вторым глаголом. Попытался найти список подобных выражений в интернете - или готовый учебник - но поиски ни к чему не привели. Зато нашел несколько неплохих ресурсов с идиомами, фразовыми глаголами и разговорными выражениями, вот несколько ссылок, которые, надеюсь, тоже можно использовать для расширения словарного запаса учеников...

Спасибо за ссылки, они, действительно, могут пригодиться, но хотелось бы узнать, как вы работаете с ними,точнее, как происходит процесс обучения. Ведь не секрет, что можно иметь очень хорошую подборку материала, но ,если не уметь научить этому ,то грош цена этим длинным спискам.И вообще, на мой взгляд, проблема обучения лексике - одна из первостепенных, но почему-то я не вижу живого интереса коллег к этой теме, или в лучшем случае речь идет о том, как расширить словарный запас.Однако,речь в основном идет об изолированных лексических единицах(разгадывание кроссвордов и т д)Но ведь до тех пор ,пока слово не будет "обработано" как следует, оно не станет частью лексического запаса ученика!А для этого ЛЕ должна пройти долгий путь, который мы, учителя должны проложить.Начнем с этапа презентации, т е ознакомления с новой лексикой.Последнее время я все чаще делаю это с помощью Power Point.Я бы хотела, чтобы те коллеги, ктр делают то же самое, поделились, опытом: например, где можно взять картинки для иллюстрации значений , или можно было бы обмениваться готовыми презентациями....

Изменено пользователем Любомира

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×