Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

Интерсно. Является ли человек не работающий в школе, СУЗе,ВУЗе но который даёт частные уроки по предмету и этим зарабатывает на жизнь, учителем, пусть даже с большим стажем работы? Или всё таки Репетитор/Тьютор? Является ли учителем Гувернёр или это гувернёр а не учитель? Ведь гувернёр так же ведёт обучение? кстати гувернёров тоже никто неготовит, пока. А частная няня? их тоже нигде неготовят. Мы пытаемся отрицать существование той или иной профессии от отсутствия подобной специальности в кем то придуманном перечне.

а профессиональная гадалка или астролог как вам?))) дела в семантике слово профессионал. Мне ведь почему и интересно стало, в первом посте о коучинге вы противопоставили

" профессиональными репетиторами(без этого долгосрочных реальных результатов не достич) в отличии от школьных репетиторов и преподователей-репетиторов где главным является достижение краткосрочных целей." Кто же тогда например я, имея диплом о высшем профобразовании как преподаватель ИЯ? "преподаватель репетитор" с краткосрочными целями? :P

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У меня есть знакомые преподаватели, которые оставили регулярную работу в школе, а зарабатывают на жизнь частными уроками. Я их называю 2частными учителями", но, думаю, суть тут одна и та же. Один приятель, занимаясь частными уроками, года полтора назад открыл частную школу иностранных языков, так тчо теперь перешел из категории "частный учитель" в "работодатель"

А, может, все проще? Для меня есть два основных термина: учитель и преподаватель. По сути, и учитель и преподаватель и учат и преподают. Но и среди учителей есть люди, которые в большей степени преподаватели (как в вузе: я рассказал, а ты учись), а среди преподавателей немало именно учителей(это те, на лекеции которых идут студенты с любых факультетов). Ну, можно так определить: преподаватель + педагог = учитель.

Все остальные - оттенки учительско-преподавательской деятельности - это тьюторство, тренинг/натаскивание/консультирование.

Репетитор, в широком значении, включает в себя все, если не выбрал узкую специализацию (типа строго подготовка к ЕГЭ, начальный уровень разговорного для туристов и т.п.), потому что его функции тесно связаны с запросом обучающихся. Если репетитор занимается только по какой-то одной (своей или чужой) программе, то это учитель-преподаватель).

Раз делительная линия между учителем-преподавателем-репетитором очень размытая. А и зачем нам поиски абсолютно точного набора критерев определения вот этот -учитель, а тот- преподаватель, а те, выообще репетиторы-тьютеры-коучеры? Невозможен такой набор - слишком специфическая сфера деятельности.:P

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Немного продолжу развивать тему (простите не могу удержаться) Если учебные заведения введут специальность Репетитор, то им придется разработать такие предметы как "Дефицит знаний, получаемых в школе" с термином пробелы и ему подобными :) ,или "Спрос на рынке частных образовательных услуг", так же придется поучить основы налогообложения а то и налогоуклонения..любопытная программа получится :P

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Немного продолжу развивать тему (простите не могу удержаться) Если учебные заведения введут специальность Репетитор, то им придется разработать такие предметы как "Дефицит знаний, получаемых в школе" с термином пробелы и ему подобными :) ,или "Спрос на рынке частных образовательных услуг", так же придется поучить основы налогообложения а то и налогоуклонения..любопытная программа получится :P

Школьным "пробелы" общеизвестны. Например, школа никогда не достучится до каждого ученика. Это издержки классно-урочной системы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Школьным "пробелы" общеизвестны. Например, школа никогда не достучится до каждого ученика. Это издержки классно-урочной системы.

О! думала как бы их более научно назвать)) нет, Радислав Петрович,вы же знаете, углубиться и научно исследовать можно и самые простые вещи, просто с нового угла зрения :P

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Немного продолжу развивать тему (простите не могу удержаться) Если учебные заведения введут специальность Репетитор, то им придется разработать такие предметы как "Дефицит знаний, получаемых в школе" с термином пробелы и ему подобными :) ,или "Спрос на рынке частных образовательных услуг", так же придется поучить основы налогообложения а то и налогоуклонения..любопытная программа получится :P

Врят ли введут специальность "Репетитор", но вот "Гувернёр" вполне возможно, Кстати без знаний по рынку частных образовательных услуг уже сейчас не могут существовать языковые/образовательные центры равно как без знаний налогового права. Ну а если вы зарабатываете на жизнь астрологией и что бы не потерять квалификацию постоянно совершенствуетесь в данной области то вы являетесь профессионалом. Ведь Павел Глаба(непомню кажется психолог по образованию)достиг больших высот в данной профессии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Школьным "пробелы" общеизвестны. Например, школа никогда не достучится до каждого ученика. Это издержки классно-урочной системы.

На школу , в том числе и учителей англ.яз. навесили решения многих проблем, для эффективной работы время нет, в отличии от репетитора который решает только одну задачу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

На школу , в том числе и учителей англ.яз. навесили решения многих проблем, для эффективной работы время нет, в отличии от репетитора который решает только одну задачу.

Если бы меня спросили, нужнен ли профиль подготовки бакалавра "домашний учитель" я бы поднял "за" обе руки. Во-первых, домашний учитель работает по собственной лицензии и не подчиняется безграмотной администрации, во-вторых, домашний учитель никогда не бедствует, а в третьих, домашнему учителю никто не мешает заниматься его делом. Ну а в четвертых, домашний учитель - это то, что нужно сегодня "на Рублевке" и это уже многое значит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Репетитор, в широком значении, включает в себя все, если не выбрал узкую специализацию (типа строго подготовка к ЕГЭ, начальный уровень разговорного для туристов и т.п.), потому что его функции тесно связаны с запросом обучающихся.

Раз делительная линия между учителем-преподавателем-репетитором очень размытая.

В словаре С.И. Ожегова есть определение термина "репетитор". Это учитель, обычно домашний, репетирующий кого-нибудь. Репетировать - помогать кому-нибудь в прохождении курса, в учении.

Следуя данному определению, можно сделать вывод, что репетитор - это тот же учитель, но работающий с индивидуальными лицами или с малыми группами частным образом за отдельную плату. Кто может быть репетитором? - любой учитель! Стало быть, репетитор - это учитель, профессиональный учитель, но работающий в качестве репетитора.

О каком "профессиональном репетиторе" может идти речь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 

О каком "профессиональном репетиторе" может идти речь?

В газете с объявлениями полно таких "профессиональные грузчики! или "всегда трезвые грузчики"...хорошо бы смотрелось если прям рядом напечатать "профессиональный репетитор" :P

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В газете с объявлениями полно таких "профессиональные грузчики! или "всегда трезвые грузчики"...хорошо бы смотрелось если прям рядом напечатать "профессиональный репетитор" :P

у нас так и пишут. Но что то не в тему замкнулись на репетиторах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Если бы меня спросили, нужнен ли профиль подготовки бакалавра "домашний учитель" я бы поднял "за" обе руки. Во-первых, домашний учитель работает по собственной лицензии и не подчиняется безграмотной администрации, во-вторых, домашний учитель никогда не бедствует, а в третьих, домашнему учителю никто не мешает заниматься его делом. Ну а в четвертых, домашний учитель - это то, что нужно сегодня "на Рублевке" и это уже многое значит.

А я протестую против бакалавриата - недостаточен он для того чтобы получить образовние домашнего учителя, любого учителя. Домашний учитель должен обладать очень глубоким и разносторонним образованием. У детей всегда гораздо больше вопросов и по самым неожиданным сферам жизни.

Подготовка педагогических кадров совсем не та специальность, которую надо выводить из специалитета: слишком серьезным делом им надо будет заниматься.

Я вообще считаю, что любой профессии надо готовить на специалитете, а вот по желанию студента он может завершить учебу на год раньше и получить диплом бакалавра. :P

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А я протестую против бакалавриата - недостаточен он для того чтобы получить образовние домашнего учителя, любого учителя. Домашний учитель должен обладать очень глубоким и разносторонним образованием.

Немного ушли от темы. Домашний учитель или школьный, он, прежде всего, учитель, и без методики ему никуда...

Продолжим тему о современных методах обучения иностранным языкам. Современный метод - это хорошо забытый старый! Так ли это? Если так, то что нового в нём появилось? Например, тот же метод М.Берлица, о котором здесь вполне достаточно информации. Какие современные технологии внедряются в старые, традиционные методы, или наоборот, какие старые методы интегрируются в новые?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Очень интересно на что молятся в США :rolleyes:

Сейчас одним из наиболее популярных и очень модных методов обучения иностранным языкам в США является TPRS. Его нередко преподносят как панацею для самых сложных случаев (а среди американских школьников встречается немало сложных случаев в обучении языкам) и на множестве профессиональных форумов и конференций этот метод усиленно пропагандируют работающие по нему учителя.

 

TPRS означает Teaching Proficiency through Reading and Storytelling. Метод основан на теории second language acquisition (в ней считается, что изучение языка идет успешно тогда, когда обучающийся получает как можно больше comprehensible input, то есть не просто погружается в языковую среду, а понимает, что происходит и что хотят сказать окружающие. Еще одна теория, которая сильно повлияла на формирование TPRS - это теория mastery learning Блума. В соответствии с ней, нельзя двигаться дальше, пока ученик прочно не овладел текущим материалом.

 

Основное внимание в этом методе направлено на достижение не правильности, а беглости речи. Обучение идет, главным образом основываясь на чтении и рассказах с выходом на говорение.

Материал вводится следующим образом, тремя шагами:

1. Ввод лексики через жесты, картинки, перевод на родной язык. Как правило, за занятие вводится не больше 3 фраз. Фразы обязательно записаны на доске. Учитель задает вопросы об учениках с использованием новых фраз. Задача этапа - обеспечить максимальное количество повторов новых фраз в контексте.

2. Введенные лексические единицы используются в устном рассказе, который дети слушают. рассказ сопровождается постоянными вопросами в разных формах, например:

Teacher: Class, Dave wants a Ferrari!

Students: Ooooh!

 

Teacher: Does Dave want a Ferrari?

Students: Yes.

 

Teacher: Does Dave want a Ferrari or a Mini Cooper?

Students: Ferrari.

 

Teacher: Class, does Dave want a Mini Cooper?

Students: No.

 

Teacher: Class, what does Dave want?

Students: Ferrari..

В этом рассказе новые фразы повторяются не менее 50 (пятидесяти) раз. Ученики-добровольцы показывают жестами действия из рассказа.

3. Введенные лексические единицы используются в рассказе, который дети читают. Рассказ сопровождается постоянными вопросами.

Затем дети закрепляют новую лексику далее в дополнительных материалах на чтение и в ходе добровольного домашнего чтения адаптированных произведений. Во время чтения в классе ученики переводят часть рассказа на родной язык, затем обсуждают рассказ на изучаемом языке. Перевод является основным способом проверки понимания на этом этапе. Грамматика объясняется очень коротко и быстро, не больше, чем за пять секунд. Также учитель может вслух читать ученикам книжку с картинками.

 

Особенности метода:

В речи, кроме трех новых фраз, учитель использует только те слова, которые ученики уже знают. Речь учителя обязательно должна быть замедленной чтобы обеспечить полное понимание. Если ученик не понимает хоть то-то, он оговоренным жестом дает знак учителю и следуют дополнительные объяснения. Учитель обязательно выбирает конкретного ученика и поддерживает с ним зрительный контакт, потом переключается на другого, но не допускается, чтобы учитель говорил, не глядя ни на кого конкретно.

 

Подробнее о методе можно прочитать на сайте разработчика: http://www.blaineraytprs.com/pages.php?page=explanationpage

 

Пример урока TPRS:

 

Вот что пишет об этом методе один из американских учителей:

"The next step is to retell the story with mistakes so the students will correct you (in the target language of course) or ask questions about the story.

 

After that, the students work with a partner to retell the story. First they work quietly at their desks and then some of the students will retell the story in front of the class. The fluency that even first year kids demonstrate when retelling a story is incredible.

 

There are usually two additional versions to the story that the kids can tell. But the best part of the whole process is that the kids get to compose their own stories with the vocab that they have learned in the current story. The kids become quite creative and come up with really good stories all in the target language.

 

While the students are telling their stories or composing their own stories, they do not have any vocab sheets or written sentences in front of them. There can see the pictures of the stories, but there are no words. The kids retell the stories and make up their own using the dictionaries they have created in their minds.

 

It is a very powerful teaching method because it gets students away from staring at papers to talk and they remember the vocabulary so well."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

TPRS означает Teaching Proficiency through Reading and Storytelling.

Основное внимание в этом методе направлено на достижение не правильности, а беглости речи. Обучение идет, главным образом основываясь на чтении и рассказах с выходом на говорение.

Вот что пишет об этом методе один из американских учителей:

"The next step is to retell the story with mistakes so the students will correct you (in the target language of course) or ask questions about the story.

 

After that, the students work with a partner to retell the story. First they work quietly at their desks and then some of the students will retell the story in front of the class. The fluency that even first year kids demonstrate when retelling a story is incredible.

 

It is a very powerful teaching method because it gets students away from staring at papers to talk and they remember the vocabulary so well."

Метод TPRS направлен на обучение говорению на основе текста. Обязательны предтекстовые задания, введение и отработка новой лексики в действиях (деятельностная основа обучения), чтение и пересказ. Вроде бы ничего нового, а всё чётко, последовательно и интересно!

Но вот один момент в видеоролике, в конце, когда один ученик рассказывал,а что делали другие? - Один вертел кепку в руках, другой разговаривал, явно, что они не слушали и ничего не делали, что было связано с изучением языка. Устали? Или это такая свобода?

У нас на уроках такое часто бывает, но считается, что это недоработка учителя, он не смог организовать всех учеников, потеря драгоценного времени и т..д. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Еще один из недавно появившихся подходов - это так называемый "лексический подход" - the lexical approach. Возник этот подход в 1990-е годы благодаря корпусной лингвистике и широким исследованиям языкового корпуса. Для тех, кто не успел прочитать о языковых корпусах на форуме, коротко: языковой корпус - это собрание большого количества текстов разных жанров, как письменных, так и скриптов устных текстов. Это собрание включает в себя примеры из самых разных сфер употребления языка. Примеры эти не редактируются, то есть отражают реальное использование языка. Система поиска по корпусу позволяет увидеть как одно и то же слово, словосочетание или выражение употребляется в языке в определенном жанре (например, в научных статьях или в talk shows) в определенные годы (например, в 1980-е и в 2000-е). По примерам употребления можно делать выводы о том, как меняется язык, что приходит в него и, собственно, что на сегодняшний момент является реальным английским языком (например, разговорным, или языком научных статей). Вот ссылки на корпусы:

British National Corpus (1980-s - 1993): http://corpus.byu.edu/bnc/

British national Corpus up to 2007: http://www.natcorp.ox.ac.uk/

Corpus of Contemporary American English (up to 2011): http://corpus.byu.edu/coca/

Australian National Corpus: http://www.ausnc.org.au/

 

Корпусная лингвистика показала, что между грамматикой и лексикой связь может быть менее жесткой, чем считалось раньше, то есть что реальное употребление слов связано не только с грамматическими правилами, а и с лексической сочетаемостью (Language consists of grammaticalised lexis, not lexicalised grammar.). Например, фраза nearest and... заканчивается, как правило, словом dearest, или есть такие устойчивые сочетания, как clean and tidy, by the way. up to now, upside down, If I were you, a long way off, out of my mind, do your hair, make a meal (помните, какой непростой темой является употребление выражений с make и do?). Эти сочетания объясняются не грамматическими правилами, а именно особенностями лексической коллокации, как считают представители корпусной лингвистики. сторонники лексического подхода считают, что такие лексические сочетания и коллокации (lexical units) играют ключевую роль в изучении языка. По оценкам некоторых исследователей, носители языка редко производят оригинальные высказывания с точки зрения лексики, наоборот, речь состоит из сотен тысяч готовых "кусочков" и при говорении человек просто конструирует высказывания. На основе таких предположений и возник лексический подход к обучению языку. Он опирается на предположения о том, что для обучения необходимо сознательно показывать учащимся такие lexical units в текстах, сравнивать и противопоставлять такие лексические коллокации. Изучение языка в рамках этого подхода основывается не столько на формальных правилах, сколько сколько на собирании примеров языка, на основе которых обучающиеся делают свои обобщения.

Для обучения языку в рамках такого подхода необходим доступ к корпусу. Так, например, по оценкам Collins COBUILD, в 70 % общения на английском требуется 700 одних и тех же слов, включая наиболее типичные их сочетания. Основной материал для учащихся содержится в речи учителя и в текстах. Тексты основаны на примерах, взятых из "реальной жизни". Задания в рамках этого подхода могут выглядеть так:

Underline the word which does not collocate with 'theme':

 

main theme / large theme / important theme / central theme / major theme

 

Task 2

Complete the following sentences with as many different words as you can.

 

(a) The Lexical Approach has had a strong…………….on me.

 

(:blink: Carlos and Ivor ……………..me to try out the Lexical Approach. (примеры отсюда: http://www.teachingenglish.org.uk/articles/lexical-approach-1-what-does-lexical-approach-look)

Другие примеры заданий можно скачать здесь: http://www.teachingenglish.org.uk/activities/lexical-approach-classroom-activities

 

 

Само обучение строится следующим образом:

1. Предъявление коллокаций

2. Объяснение того, что это устойчивые сочетания

3. Показываем связи с тем, что ученики уже знают

Отрабатываем новый материал через упражнения и записываем его.

 

Вот несколько примеров того, как строится обучение с использованием лексического подхода: http://coerll.utexas.edu/methods/modules/vocabulary/02/sequences.php

 

Здесь можно найти обзор книги A lexical approach:

 

В современных учебниках элементы лексического подхода используются при подготовке к ЕГЭ.

 

У меня самого нет опыта работы в рамках этого подхода, но вот какие проблемы я вижу: недостаток системы, которая позволила бы спланировать обучение. Только на грамматике вряд ли можно основывать обучение (что демонстрирует текущее обсуждение в теме Реалити-шоу), но вряд ли имеет смысл отказываться от такого же конструирования предложений из grammar patterns, как сторонники лексического подхода. Тем не менее, использование языкового корпуса и его сознательного анализа на уроках и при разработке учебных материалов явно может оказаться полезным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемые коллеги и родители! Не знаю, куда выставить на обсуждение свой вопрос. Так как он относится и к современным методам обучения, может, можно было бы обсудить его здесь?

Я живу в Дублине и у нас с друзьями возникла идея заняться организацией учебных поездок российских школьников и студентов к нам. Есть договорённость с колледжами, сможем оформить все докутенты, устроить жильё, экскурсии и прочее.

Я хочу вас попросить: не могли бы вы высказать своё мнение по поводу нашей идеи - стоящая она или нет. Вы бы сами хотели приехать со своими учениками на 2-3 недели попрактиковаться в английском и просто пожить среди ирландцев?

Сразу скажу, что поездка в Ирландию на порядок дешевле, чем в Англию - то есть с точки зрения экономии смысл точно есть.

Очень надеюсь на вашу отзывчивость, заранее спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вы бы сами хотели приехать со своими учениками на 2-3 недели попрактиковаться в английском и просто пожить среди ирландцев?

Сразу скажу, что поездка в Ирландию на порядок дешевле, чем в Англию - то есть с точки зрения экономии смысл точно есть.

 

конечно хотели бы ;) но можем ли мы это себе позволить :unsure:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

конечно хотели бы ;) но можем ли мы это себе позволить :unsure:

Очень приблизительно цена за 1 неделю 230-250 евро.

Сюда входят ежедневные 3-часовые занятия английским языком в колледже; проживание в семье, включая 1-разовое питание; ознакомительный экскурсии. С проживанием в общежитии цена дешевле.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Очень приблизительно цена за 1 неделю 230-250 евро.

Сюда входят ежедневные 3-часовые занятия английским языком в колледже; проживание в семье, включая 1-разовое питание; ознакомительный экскурсии. С проживанием в общежитии цена дешевле.

А не кажется ли вам что 3-недельный курс обойдется в 50 000 рублей - 250 евро X 3 + 300 евро перелёт +200 евро сопровождение = 1250 евро X 40 = 50 000. Может быть и есть в Москве учащиеся которые согласятся заплатить подобные деньги но предпочтут Лондон за эту же цену или Мальту за 35 000 рублей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А не кажется ли вам что 3-недельный курс обойдется в 50 000 рублей - 250 евро X 3 + 300 евро перелёт +200 евро сопровождение = 1250 евро X 40 = 50 000. Может быть и есть в Москве учащиеся которые согласятся заплатить подобные деньги но предпочтут Лондон за эту же цену или Мальту за 35 000 рублей.

Значит, за две недели нужно будет заплатить тысяч 35... Нужно бы спросить учащихся и студентов. Меня смущает другое - с Ирландией у учащихся ассоциируется меньше популярных стереотипов. Некоторые из них все еще бредят Букингемским дворцом, а ирландский живописный пейзаж может не пробудить большого энтузиазма платить деньги за "ирландскую березку". Маршрут не очень раскрученный. На Мальте есть nightlife. В Англии - королева. В США - американская мечта. А в Ирландии - языковые курсы? Надо бы чем-то зацепить учащихся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Несколько слов о TPRS, метод конечно не новый и в США он претерпел трансформацию и в чистом виде пожалуй не употребляется т.к. не соответствует принципам обучения которые нацелены на аргументированное высказывания и развитие иноязычного мышления. Схема примерно выглядит так: предвосхищение( с введением лексико-грамматического языкового материала)-формирование основополагающего вопроса-аргументированное чтение(иногда встречается аналитическое чтение)- поиск дополнительной информации с целью поддержки аргументов-аргументированное высказывание( монологическое или дискуссия)-аргументированное письмо. Встречались варианты с проектными и исследовательскими компонентами. В результате у учащихся вырабатывается логически связная аргументированная речь в отличии от наших учащихся у которых речь от души и полна эмоций.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемые коллеги!

Существуют пассивные, активные и интерактивные методы обучения.

Интерактивные методы предполагают взаимодействие учеников не только с учителем, но и друг с другом.

Роль учителя в интерактивных уроках - направление деятельности учащихся на достижение целей урока.

А в активных методах тоже есть взаимодействие учителя и ученика (но нет взаимодействия друг с другом?) и роль учителя такая же. А может быть активные и интерактивные методы - одно и то же, или, всё же, имеются существенные различия?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемые коллеги!

Существуют пассивные, активные и интерактивные методы обучения.

Интерактивные методы предполагают взаимодействие учеников не только с учителем, но и друг с другом.

Роль учителя в интерактивных уроках - направление деятельности учащихся на достижение целей урока.

А в активных методах тоже есть взаимодействие учителя и ученика (но нет взаимодействия друг с другом?) и роль учителя такая же. А может быть активные и интерактивные методы - одно и то же, или, всё же, имеются существенные различия?

Активное учение - это прежде всего активная мотивация учиться. Роль учителя здесь в том, чтобы повышать и главное не снижать мотивацию. А учитель снизить мотивацию может намного эффективнее, чем повысить. На каждом уроке я замечаю огромное количество демотивирующих моментов. Я бы на месте ученика встал бы и ушел с урока, но ведь сидят и деваться им некуда.

 

А интерактивность - это прежде всего работа в малых группах на уроке, когда учитель - "стоит в сторонке". Это - центрированный на ученике подход.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×