Перейти к содержимому

Mark

Пользователи
  • Публикации

    35
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Mark

  1. учебники Верещагиной

    Я работаю по этому учебнику уже около 15 лет и очень довольна им. Судите сами:пятеро из десяти учеников, которые занимались по ним (правда, не в школе)занимали вторые,третьи места,, а также получали грамоты в финальных турах республиканских олимпиад.
  2. Cпасибо всем, кто откликнулся на мою просьбу.
  3. Уважаемый Радислав Петрович, не могли бы Вы посоветовать ,как найти компетентный сайт для повышения квалификации учителей английского?
  4. В принципе, я согласна, не всегда аудиозапись может заменить транскрипционный знак.
  5. Коллеги! А разве транскрипционные знаки сейчас актуальны!? Можно же пользоваться электронными словарями и тогда не нужно тратить время на их заучивание!
  6. Работа учащихся со своим словарем.

    Как вы правы! Я только хотела написать то же самое, как увидела ваши слова!Неужели непонятно, что тратить время на заучивание и "спрашивание" изолированных слов - мартышкин труд? Спросили один раз в устной форме, один - в письменной, и все, дальше активно продолжаем с ними работать, т е создавать ситуации, в которых ученики будут вынуждены их употреблять!Только употребление слов в сочетании со знакомой им лексикой способствует их освоению! Слова надо не просто "знать", а ими надо владеть, т е уметь обращаться с ними.
  7. No School, No Future, No English

    I totally agree with Alexey`s point of view but would like to point out that in this question a lot depends on how far that future is!If one-to- one lessons via internet are a reality today, why don`t you think it possible that there may be lessons with groups of pupils in future?I can easily imagine a group of pupils listening and speaking to the teacher on the screen.Why not?
  8. Я не работаю по этим умк и ,к сожалению, не знакома с ними, тем не менее мне тоже ваши ссылки очень пригодятся, я уверена.Спасибо большое!Но мне очень хотелось бы узнать об этой методике, которая ,по вашим словам, отличается от отечественной.Если не трудно, хотелось бы узнать в двух словах. По поводу методики чтения целого слова, насколько я понимаю, она также применяется в умк Верещагиной, Притыкиной. Или я не права?
  9. Уважаемая Tam, Поделитесь, пож-та, где вы берете эти картинки? спасибо заранее!
  10. Я тоже считаю эту тему очень нужной и большое спасибо Алексею за дополнительную информацию1
  11. Спасибо за презентацию! С удовольствием воспользуюсь ею!У меня тоже есть готовые презентации, но для старших классов.
  12. Коммуникативная компетенция или языковая личность?

    Я согласна с этим. И вообще, советская, а вслед за ней и российская наука несмотря на все свои неоспоримые достоинства, явно грешит чрезмерной академичностью. Громоздкие заумные формулировки, в которые зачастую облачены очень простые вещи, способны запутать кого угодно., даже учителя,который отлично знает, о чем идет речь.Но если это начинающий учитель, у которого за плечами никакой практики, то ,конечно, он сам вряд ли разберется ,что стоит за этими терминами, пока их кто-нибудь не расшифрует.Поэтому неудивительно, что некоторых наших коллег чуть ли не силком приходится заставлять хотя бы иногда заглядывать в методическую литературу!
  13. Коллеги, не нужно далеко ходить за мнением: я работала несколько лет по Экерсли, но затем перестала,так как он оказался намного менее эффективным, чем Бонк.Да, у него есть свои плюсы, например, более интересная тематика текстов, а также возможность обходиться без другого языка.Но, боюсь, что на этом плюсы заканчиваются и начинаются минусы, а именно:новая лексика никак не представлена (мне приходилось её выуживать из текста и представлять её ученикам, а так как они её записывали, уходило очень много времени).Кроме того, явно недостаточно упражнений на закрепление лексики.А упражнения на закрепление грамматики слишком механические.Именно поэтому весь материал этого учебника даже у самых сильных учеников проходил почти бесследно!Еще один недостаток в том, что он рассчитан не на русскоязычного ученика, а на любого иностранца, а это значит, что в нем не учитываются много важного.
  14. как работать учителю?

    Это действительно ужасно! Лично я совсем недавно оставила 5й класс только потому что в нем было 24 ученика.После этих уроков я была как выжатый лимон, хотя класс сам по себе был совсем неплохой.
  15. Совершенно верно! Но вряд ли это можно назвать противоречием.Я объясняю это ученикам так: в тех случаях, когда в предложении есть обстоятельство времени, указывающее на то ,что действие придаточного произошло раньше действия главного предложения, то Past simple можно не менять на Past Perfect.
  16. Уважаемая Елена! Судя по тому, что речь идет о 5-м классе обычной средней школы, это первый год обучения.А если это так, то ни о каком законе согласования времён и речи быть не может. Судя по всему, перед вами стоит задача научить переводить прямую речь в косвенную( без закона согласования).Поэтому вам следует провести аналогию с русским языком, поскольку здесь много общего.Единственное правило, которого нет в русском, но есть в английском, это то, что обратный порядок слов в вопросе нужно превратить в прямой в придаточном предложении.
  17. Спасибо за ссылки, они, действительно, могут пригодиться, но хотелось бы узнать, как вы работаете с ними,точнее, как происходит процесс обучения. Ведь не секрет, что можно иметь очень хорошую подборку материала, но ,если не уметь научить этому ,то грош цена этим длинным спискам.И вообще, на мой взгляд, проблема обучения лексике - одна из первостепенных, но почему-то я не вижу живого интереса коллег к этой теме, или в лучшем случае речь идет о том, как расширить словарный запас.Однако,речь в основном идет об изолированных лексических единицах(разгадывание кроссвордов и т д)Но ведь до тех пор ,пока слово не будет "обработано" как следует, оно не станет частью лексического запаса ученика!А для этого ЛЕ должна пройти долгий путь, который мы, учителя должны проложить.Начнем с этапа презентации, т е ознакомления с новой лексикой.Последнее время я все чаще делаю это с помощью Power Point.Я бы хотела, чтобы те коллеги, ктр делают то же самое, поделились, опытом: например, где можно взять картинки для иллюстрации значений , или можно было бы обмениваться готовыми презентациями....
  18. Как и зачем учить переводу

    Конечно, элементам перевода мы учим с первых дней обучения, когда при изучении той или иной грамматической конструкции или словосочетания мы обращаем внимание ученика на их русские эквиваленты и т д. Но,если речь идет о серьёзном переводе, то это требует очень хорошего уровня владения языком, причем не одним, а обоими.Как и любая наука, перевод имеет свои законы и секреты,которым надо учить последовательно,терпеливо и компетентно, а не впопыхах и между прочим.Поэтому, я считаю,для нормального обучения переводу должен быть отдельный курс.И, конечно, много практики, как устной, так и письменной!
  19. Ну, конечно, вы правы.Просто не нужно ожидать,что как только тема объяснена и понята учениками, она будет усвоена настолько, что в речи не будут допускаться ошибки. Нужно не забывать, знать - это одно, а уметь - это другое. Для того, чтобы знать, достаточно выучить правило, а для того, чтобы научиться употреблять это в речи, нужна очень большая практика в устной речи.
  20. Past Simple vs Present Perfect и last year vs in the last year

    Я не думаю, что это можно назвать новым явлением. Употребление Past perfect в таких предложениях вызвано всего лишь желанием говорящего подчеркнуть, что это произошло не в 2000 году, а до этого, и в 2000 году он уже был на этой должности. Но меня больше интересует, как коллеги преподносят Present Perfect.Ведь согласитесь, это одна из самых трудных тем для русскоязычных учеников!
  21. Однозначно есть! Причем нет объективно трудных тем, а есть трудные и легкие темы в зависимости от родного языка учащегося.Например, если для русскоязычного ученика на первом месте по трудности стоит артикль, то для немца, француза или армянина эта тема - на последнем месте, так как им не надо объяснять что такое артикль и с чем его едят.
  22. Уроки и здоровье школьников

    Я двумя руками за! Если хотите знать, я в последнее время совсем не ставлю двоек.Ведь наша задача не в том, чтобы поставить оценку, а в том, чтобы "заставить" ученика работать по мере своих способностей.Так вот, я делаю так: если ученик не готов, то он мне должен сообщить об этом до того, как я начну опрос, кроме того, он знает, что он должен будет ответить на след уроке.Перед к/р я спрашиваю, все ли готовы, если нет, то пишем на след уроке.Таким образом я сокращаю кол-во плохих оценок.Но самое главное, что помогает не ставить их, это то ,что д/з я задаю индивидуальное(если ученик слабый,глупо требовать у него пересказ), дозированное и посильное, т е практически усвоенное на уроке. Наверное, поэтому в моих классах (а это 10е и 11е классы) нет ни одной двойки.При этом, все ученики в один голос говорят, что я строгая!
  23. Уроки и здоровье школьников

    Полностью поддерживаю Ваше мнение.И добавлю, что уроки английского отличаются от других уроков ещё и тем, что это иностранный язык для ученика, а значит, если по другим предметам он сможет в случае надобности открыть учебник и узнать из него то, что упустил на уроке, то здесь он этого не сможет сделать, во-первых потому что на этих уроках даются не знания, а умения,и во-вторых, даже если и даётся какая-то информация, то не на родном языке.Поэтому ,я считаю, 90% материала ученик должен усвоить на уроке, а на дом нужно задавать только для закрепления и повторения усвоенного материала, и поменьше!
  24. Мои ученики тоже активно используют мобильные телефоны.Старшеклассники пользуются электронными словарями. А вот в младших классах я записываю на камеру их диалогическую и монологическую речь, а также стихи, инсценировки и т д ,т е все, что учащиеся делают на уроке. Таким образом, во-первых, мне легче оценивать их работу,т к в конце урока нелегко вспомнить всю работу ученика и правильно оценить её. А при наличии записи я просматриваю её дома в спокойной обстановке, так сказать, и на следующем уроке сообщаю им оценки.А во-вторых, ученики часто скачивают это на свои телефоны и показывают родителям, которые рады узнать об успехах своих детей не со слов учителя или самого ребенка , а воочию.
  25. Ошибки учащихся и учителей

    По-моему, мы уже говорим не об ошибках, а о стиле. А в этом я с Вами абсолютно согласна.
×